Epsilon a écrit :Cinci a écrit :Là-dessus, j'aurais trouvé bien de pouvoir obtenir également les sons de cloche de Ren' et le disciple à ce sujet.
En attendant leur contribution
Sachez que je sais aussi répondre par message personnel... Vous vous trompez une fois encore.
Et j'attends toujours de vous votre réponse dont vous semblez avoir la gêne de l'exprimer ici, savoir qu'en effet, Epsilon, vous ne savez pas lire le Coran en arabe. Je vous rappelle ma demande tres simple du Vendredi 24 Août 2012, 15:09 :
ledisciple a écrit :Epsilon a écrit :Tel que je vous suis-je crois que chacun doit avoir sa propre traduction de votre Coran en « Arabe coranique » … tel que je le comprend le (19,24) ne résout pas la question car il ce termine par un « secret » ??? de quel « secret » s’agit-il !!!
Pardonnez mon étonnement, je ne comprends rien dans votre propos.
Une seule question m'éclairera: lisez-vous le Coran en arabe? (oui/non). Merci par avance pour votre réponse.
Autrement dit, quid de vos compétences linguistiques sur le sujet du Coran tel quel en langue arabe?
Rien.
Pour ceux et celles qui ont reçu quelques messages personnels, c'était cette nuit et je n'ai pas dormi du tout, plongé dans les textes. On passe donc à un niveau d'étude supèrieur sur ce sujet.
Cinci a écrit :Voici ce que dit le coran :
L'ange Gabriel annonce à Marie la naissance de Jésus et dit: "Et Lui (Dieu) enseigne le Livre de la sagesse et la Torah et l'Evangile." (Sourate 3, 48)
Jésus dit : "Et me voici en tant que confirmateur de ce qui EST entre mes mains de la Torah, et pour vous rendre licite partie de ce qui vous était interdit." (Sourate 3, 49-50)
Et quand Jésus fils de Marie dit: "O enfants d'Israël! Je suis vraiment un messager de Dieu à vous, confirmateur de ce qui EST entre mes mains de la Torah." (Sourate 61, 6)[/color]
Je vous propose de reprendre dans une traduction authentique de Al Qur'an, ,القرآنle Coran (récitation),
tel quel. Il y a de plus erreur sur le verset
49 de la sourate سُورَة آلِ عِمرَان, vous ne citez que le verset 50 et en partie seulement. Pardon pour cette rigueur, chère Cinci, elle est nécessaire et bienveillante, car elle me prend beaucoup de temps...
Sourate 3, verset 48:
"وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ", traduction proposée
"Il [Allah, le Dieu] lui enseignera le livre et la sagesse, la Thora et l'Evangile ". Ce n'est pas l'archange Gabriel annonçant à Marie la naissance de Jésus du tout, c'est Jibril, ,جبریلqui est le Saint-Esprit dans la Récitation, le Coran. Ce n'est pas Marie mais ,مریم Maryam mère de Isa et frère d'Haroun (pseudo Aaron) et de Moussa (pseudo Moïse).
“Licite” et
“interdit”, savoir Hallal et Haram, ne sont pas dans le texte arabe.
Ce verset 48 a des variations importantes dans le temps et les manuscrits. Il ne semble pas etre isolé tel qu'il est maintenant dans un Coran unique pour le monde entier. Des missionnaires rapportèrent des extraits marquants, et ce verset, cette sourate, sont très marquants. Je dois vous préciser que plus on remonte le temps, plus le Pentateuque est également en place du nom Tawrat, , توراةTorah, qui est écrit... Enfin, cet Injil, ,إنجیلEvangile est une phonétique maladroite arabe du grec εuαγγέλιον, c'est le Nouveau Testament venu du Ciel sur Isa, .عیس
Ce verset n'est peut-être pas authentique. Il est selon la tradition musulmane cependant très fiable, mais avec un doute sur son original. Il comporte en effet dans ses versions les plus anciennes un reliquat d'un évangile apocryphe sur Jésus-Christ formant un oiseau avec de la boue pour s'envoler, devenu soudainement vivant (pneuma)... Mais nous entrons ici dans un niveau pour théologiens islamisants. Ce n'est pas de la compétence de ce forum catholique.
Sourate 3, verset 48:
"وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ", traduction proposée
"Je viens pour confirmer la Thora recue avant moi, et je vous permets l'usage de certaines [choses] qui vous étaient interdites.". Il faut absolument citer la fin de ce verset:
"Je viens avec des signes de la part de votre Seigneur. Craignez Allah et obéissez-moi." C'est un verset récité par Mahomet, ce n'est pas une révélation d'Allah, car ici Mahomet (Mahometus pour les jésuites, en latin) se pose en tyran: "obéissez-moi." Il y a sur le verset suivant un trouble,
"إِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوه ُُ ۗ هَذَا صِرَاط ٌ مُسْتَقِيم",
"Il [Allah] est mon Seigneur et votre Seigneur." C'est un changement radical qui s'opère, cette Divinité en arabe, al Illah, Allah, ,االلهde l'araméen Eloah, est encore inconnue à Mahomet qui l'associe sans savoir aux juifs et aux
"associateurs" (les chrétiens selon Mahomet, sans distinctions) en ignorant YHWH et sa signification
"Je Suis", sans savoir que l'Evangile, son Injil, n'est pas le Nouveau Testament, mais un des évangiles canoniques, dont il n'en cite aucun... On ne peut donc pas dire que Mahomet sache qui est cette divinité, mais ce n'est pas du tout YHWH apparu à Moïse et incarné dans Jésus-Christ, vrai Dieu né du vrai Dieu, engendré, non pas créé.
Sourate 61, verset 6:
"وَإِذْ قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مُصَدِّقا ً لِمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَمُبَشِّرا ً بِرَسُول ٍ يَأْتِي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُ~ُ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ قَالُوا هَذَا سِحْر ٌ مُبِين", traduction proposée
"Et quand Isa fils de Maryam dit:
- O Enfants d'Israël, je suis vraiment l'envoyé d'Allah à vous. Je viens confirmer la Thora qui est antérieure à moi, et vous annoncer la venue d'un Prophete après moi, dont le nom sera Ahmad.". C'est une sourate ancienne, médinoise, très trouble encore. Cet Ahmad, ,أحمدπερικλυτος, est expliqué par les théologiens musulmans comme le Paraklet dans l'évangile selon Jean. C'est encore une grave erreur! Cet Ahmad signifie en arabe “le loué”, et cela est incohérent car, non seulement Mahomet n'a jamais été annoncé par la Torah (le Pentateuque) ni par le Christ, mais
associer un futur prophète Ahmad avec le Paraklet, est une falsification de nos Saintes Ecritures, id est le péché le plus grave, celui contre le Saint-Esprit!!!
Raistlin a écrit :...nous voyons le Coran affirmer que cette « Torah authentique » existait au temps de Jésus et de Mahomet.
Pure spéculation. Il faut citer les versets qui affirment cela, selon vous. Il n'y a rien de tel dans le Coran. Et la Tawrat, , توراةTorah, est peut-être aussi le Pentateuque.
Ce que dit le Coran, c'est que cette Tawrat, cet Injil, sont tombés du Ciel en récitations. Ce qui est faux historiquement. Ni plus, ni moins. Or cet Injil est tout le Nouveau Testament qui était en possession autour de Mahomet de son vivant, et il est plus que probable qu'il était une des versions retenues d'une collection de livres, mais certainement pas le Novum Testamentum des catholiques!
Je suis formel sur ce point.
Par analogie, nous ne savons pas quel était l'état de l'évangile selon Marc que Marcion a retenu seul. Il faut oser dire: nous ne savons pas. Tout le reste est spéculations. Idem ici, quel était l'état du Pentateuque/Thora autour de Mahomet? Nous ne le savons pas.
Ce que nous constatons, c'est que Mahomet en son nom propre quand il parle, et non Allah dans ces moments, est en pleine confusion et n'en sait rien. Et cela est confirmé par sa vie, il entrait en crises d'épilepsie, bavait tel un chameau avec un bruit identique, et fuyait la lumière qui lui blessait les yeux, et provoquait plus encore ses crises.
Tout cela a été signalé en profondeur dans le sujet fondamental
>>> Discussions sur le Coran <<<
Raistlin a écrit :Cette interprétation selon laquelle le Coran ferait référence à une Torah et un Évangile oraux qui auraient été corrompus lors de leur mise par écrit n'a d'autre fondement que la volonté de sauver cette thèse de la falsification des Écritures juives et chrétiennes. Je ne résiste pas ici à la tentation de citer d'autres versets du Coran :
Dis : “ô gens du Livre, vous ne tenez sur rien, tant que vous ne vous conformez pas à la Thora et à l'évangile et à ce qui vous a été descendu de la part de votre Seigneur.” “Et certes, ce qui t'a été descendu de la part de ton Seigneur va accroître beaucoup d'entre eux en rébellion et en mécréance. Ne te tourmente donc pas pour les gens mécréants. (sourate 5, 68)
.../...
etc.
Vous commettez de graves erreurs de compréhension...
Un, vous semblez ignorer que dans le Coran, nous ne connaissons pas l'état de la Thora, ni si elle était de tradition orale (Mahomet est illettré), ni avec quels possibles apocryphes, ni si c'est le Pentateuque, puisqu'il y a des variations sur ce terme.
Vous ignorez encore que l'Injil n'est pas du tout l'Evangile, dans le Coran, mais un Nouveau Testament avec une collecte de textes dont nous ignorons en partie sa composition. Il est certain que des Lettres de Paul y sont, puisque le Coran attaque très fortement Paul, ainsi que toute la tradition musulmane sans interruption. Donc, je vous renvoie au texte arabe, aux imams qui vous expliqueront ce qu'est tout cela selon le Coran, dans un temps qu'ils ont et que je n'ai pas.
Autre problème de manque de rigueur, vous ne citez pas le traducteur de vos citations, et pour la sourate 5, verset 68, ce n'est pas exact. C'est déja plus que de la traduction (références, SVP), c'est une interpretation. Autre exemple avec vous:
Raistlin a écrit :Et croyez (enfants d’Israël) à ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n'échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c'est Moi que vous devez craindre. Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité. (sourate 2, 41-42)
Voici la sourate 2, verset 42:
“وَآمِنُوا بِمَا أَنزَلْتُ مُصَدِّقا ً لِمَا مَعَكُمْ وَلاَ تَكُونُوا أَوَّلَ كَافِر ٍ بِه ِِ وَلاَ تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنا ً قَلِيلا ً وَإِيَّايَ فَاتَّقُونِ”. On constate qu'il est écrit seulement
“croyez au livre [sans majuscule] que j'ai envoyé pour confirmer vos écritures. Ne soyez pas les premiers à lui refuser votre croyance. N'allez pas acheter avec mes signes un objet sans valeur.”
Quels changements! A qui s'adresse Mahomet, puisqu'il témoigne d'une spéculation monétaire sur ce qu'il produit en récitations? On ne sait pas. On ne sait pas non plus de quel livre Mahomet parle. Il change souvent sans le signaler...
Mahomet en premier aux juifs, et parfois aussi aux chrétiens (qu'il ne nomme avec dédain qu'associateurs, sans aucune distinction des courants et sans aucune notion d'histoire), reproche,
non pas d'altérer les Saintes Ecritures, mais d'en altérer la signification, ce qui n'est pas du tout pareil! Mahomet reproche encore aux juifs d'étudier spécifiquement des passages que citent les juifs contre lui en disant que Mahomet n'est pas annoncé par les Ecritures, ce qu'il conteste évidemment. La sourate 2 est médinoise, la querelle est forte et nous sommes loin des premières sourates mecquoises par le ton et l'esprit.
Cinci a écrit :Hypothèse et illustration, je vais servir ici une manière de comprendre la chose et les experts me corrigeront au besoin. C'est parce qu'on essaie de comprendre par ici, voyez-vous.
J'ai fait du mieux, le plus simple, et tout le reste chez vous est bon. Continuez! Nous poursuivons l'étude sans oublier les plus anciens documents arabes. Nous sommes alors très loin des thèses actuelles qui fleurissent avec leurs droits d'auteur... et leur solution miracle. C'est tellement facile de trouver des raccourcis et de se jeter le bébé avec l'eau du bain!
Nous savons par exemple que l’évêque Sébéos, écrivain arménien du VIII siècle contemporain de la chute des Sassanides, indique que Mahomet ne
parlait ni de Jibril, ni de révélation, mais uniquement de la Thora dans l’interprétaient des nazaréens.
ce qui se date de 632.
Sursum corda