Bonjour,
Est-il liturgiquement acceptable d'utiliser la Vulgate à la place de la Néo Vulgate
pour la récitation de l'Office Divin selon les livres réformés (romains ou autres) ?
Merci d'avance.
Vulgate dans la liturgie
- AdoramusTe
- Pater civitatis

- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Vulgate dans la liturgie
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Théophane
- Pater civitatis

- Messages : 1975
- Inscription : sam. 22 janv. 2005, 14:18
- Conviction : Catholique
- Localisation : France
Re: Vulgate dans la liturgie
Je pense qu'il est préférable d'utiliser la Néo-Vulgate. En tout cas c'est de cette version que l'on se sert lorsque les lectures de la Messe sont en latin.
« Être contemplatifs au milieu du monde, en quoi cela consiste-t-il, pour nous ? La réponse tient en quelques mots : c’est voir Dieu en toute chose, avec la lumière de la foi, sous l’élan de l’amour, et avec la ferme espérance de le contempler face à face au Ciel. »
Bienheureux Álvaro del Portillo (1914-1994)
Bienheureux Álvaro del Portillo (1914-1994)
- AdoramusTe
- Pater civitatis

- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Vulgate dans la liturgie
Merci.Théophane a écrit :Je pense qu'il est préférable d'utiliser la Néo-Vulgate. En tout cas c'est de cette version que l'on se sert lorsque les lectures de la Messe sont en latin.
Curieusement, le Magnificat officiel est à nouveau celui de la Vulgate et non plus celui de la Néo Vulgate.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Théophane
- Pater civitatis

- Messages : 1975
- Inscription : sam. 22 janv. 2005, 14:18
- Conviction : Catholique
- Localisation : France
Re: Vulgate dans la liturgie
À ma connaissance il n'y a qu'un seul mot qui change, n'est-ce pas ? Il me semble qu'il s'agit du "salutari meo" qui devient "salvatore meo". En tout les cas, je pars de ce principe : ce n'est pas pour rien que l'Eglise a pris la peine d'élaborer une nouvelle traduction de la Vulgate en corrigeant ce qu'il y avait à corriger dans celle de saint Jérôme. C'est pourquoi il faut s'en servir, ne serait-ce que par respect pour l'autorité du Saint-Siège.AdoramusTe a écrit :Merci.Théophane a écrit :Je pense qu'il est préférable d'utiliser la Néo-Vulgate. En tout cas c'est de cette version que l'on se sert lorsque les lectures de la Messe sont en latin.
Curieusement, le Magnificat officiel est à nouveau celui de la Vulgate et non plus celui de la Néo Vulgate.
« Être contemplatifs au milieu du monde, en quoi cela consiste-t-il, pour nous ? La réponse tient en quelques mots : c’est voir Dieu en toute chose, avec la lumière de la foi, sous l’élan de l’amour, et avec la ferme espérance de le contempler face à face au Ciel. »
Bienheureux Álvaro del Portillo (1914-1994)
Bienheureux Álvaro del Portillo (1914-1994)
- AdoramusTe
- Pater civitatis

- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Vulgate dans la liturgie
Il y a trois passages qui changent. Mais dans le nouvel antiphonaire romain, c'est bien l'ancienne version qui est utilisée.Théophane a écrit : À ma connaissance il n'y a qu'un seul mot qui change, n'est-ce pas ? Il me semble qu'il s'agit du "salutari meo" qui devient "salvatore meo".
C'est certain.En tout les cas, je pars de ce principe : ce n'est pas pour rien que l'Eglise a pris la peine d'élaborer une nouvelle traduction de la Vulgate en corrigeant ce qu'il y avait à corriger dans celle de saint Jérôme. C'est pourquoi il faut s'en servir, ne serait-ce que par respect pour l'autorité du Saint-Siège.
Merci.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Laurent L.
- Tribunus plebis

- Messages : 1607
- Inscription : lun. 25 mai 2009, 13:18
Re: Vulgate dans la liturgie
Aux vêpres pontificales, à Rome, c'est le nouveau Magnificat qui est chanté, en tout cas...
- AdoramusTe
- Pater civitatis

- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Vulgate dans la liturgie
Oui, c'est vrai. Ils n'utilisent pas encore les nouveaux livres <:Laurent L. a écrit :Aux vêpres pontificales, à Rome, c'est le nouveau Magnificat qui est chanté, en tout cas...
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité