Saint Paul sur la route de Damas
Règles du forum
Initiation à la religion chrétienne, sous forme de questions & réponses, pour les chrétiens et les non-chrétiens. Cet espace n'est pas un lieu de débat mais d'exposé de la religion chrétienne ; les messages de ce forum sont modérés a priori et les réponses hétérodoxes ne seront pas publiées.
Initiation à la religion chrétienne, sous forme de questions & réponses, pour les chrétiens et les non-chrétiens. Cet espace n'est pas un lieu de débat mais d'exposé de la religion chrétienne ; les messages de ce forum sont modérés a priori et les réponses hétérodoxes ne seront pas publiées.
Saint Paul sur la route de Damas
Bonjour à tous,
J'ai une petite question sur la conversion de Saint Paul sur la route de Damas.
Dans le verset 7 du chapitre 9, Il est rapporté que ceux qui accompagnent Paul entendent une voix mais ne voient rien.
Or, dans le verset 9 du chapitre 22, c'est l'inverse : ils voient la lumière mais n'entendent rien.
Est-ce que quelqu'un a une explication ? :blink:
Merci ! :P
J'ai une petite question sur la conversion de Saint Paul sur la route de Damas.
Dans le verset 7 du chapitre 9, Il est rapporté que ceux qui accompagnent Paul entendent une voix mais ne voient rien.
Or, dans le verset 9 du chapitre 22, c'est l'inverse : ils voient la lumière mais n'entendent rien.
Est-ce que quelqu'un a une explication ? :blink:
Merci ! :P
« Dieu fournit le vent. A l'homme de hisser la voile. » (Saint Augustin)
Re: Saint Paul sur la route de Damas
Aucun de ceux qui l'accompagnaient n'a fait la même expérience que saint Paul. Ils en ont tous vécu quelque chose mais partiellement. S'ils avaient vu et entendu ce que lui a vu et entendu, ils auraient fait la même expérience que lui. Or apparemment, ce jour-là, la conversion de saint Paul, dans la profondeur et l'étendue de toutes ses dimensions, n'a été l'expérience que d'un seul.Raistlin a écrit :Bonjour à tous,
J'ai une petit question sur la conversion de Saint Paul sur la route de Damas.
Dans le verset 7 du chapitre 9, Il est rapporté que ceux qui accompagnent Paul entendent une voix mais ne voient rien.
Or, dans le verset 9 du chapitre 22, c'est l'inverse : ils voient la lumière mais n'entendent rien.
Est-ce que quelqu'un a une explication ? :blink:
Merci ! :P
-
jean_droit
- Tribunus plebis

- Messages : 8381
- Inscription : jeu. 08 déc. 2005, 13:34
- Localisation : Périgord
Un site consacré à Saint Paul
Bonjour à tous !
Que Dieu nous bénisse !
Je ne sais où mettre cette entrée et, même, si je ne l'ai pas déjà postée.
Un site ( blog ) vient de se créer sur Saint Paul en vue de l'Année Saint Paul ( 2008 ).
Je pense qu'il serait bon que nous essayons de l'alimenter car l'idée me semble bonne et méritante.
http://pauldetarse.over-blog.com/
Que Dieu nous bénisse !
Je ne sais où mettre cette entrée et, même, si je ne l'ai pas déjà postée.
Un site ( blog ) vient de se créer sur Saint Paul en vue de l'Année Saint Paul ( 2008 ).
Je pense qu'il serait bon que nous essayons de l'alimenter car l'idée me semble bonne et méritante.
http://pauldetarse.over-blog.com/
Re: Saint Paul sur la route de Damas
Ces deux versets sont effectivement à mettre ensemble car elles désignent et affirment le titre d’Apôtre que Paul va revendiquer dans l’épître aux Galates. Les apôtres furent des témoins oculaires privilégiés du Christ-Ressuscité et ont accueilli sa Parole. Ils furent envoyés en mission. Paul n'a pas hésité à revendiquer le titre d'apôtre. ll se désigne ainsi au début de ses épîtres: "appelé à être apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu" (1 Co 1,1) "Jésus Christ notre Seigneur, par qui nous avons reçu la grâce d'être apôtre" (Rm 1, 4). Pourquoi? Parce que le mot "apôtre" veut dire "envoyé" et de même que le Christ est l'envoyé du Père, Paul a conscience d'être l'envoyé du Christ. Ce n'est plus son oeuvre qu'il veut accomplir mais celle de celui qui l'a envoyé.
Père Guy
"J'attends la résurrection des morts et la vie du monde à venir".
credo
"J'attends la résurrection des morts et la vie du monde à venir".
credo
Re: Saint Paul sur la route de Damas
Si vous souhaitez une explication concordiste, vous avez la réponse de Charles : certains ont vu, d'autres ont entendu : pas de contradiction.Raistlin a écrit :J'ai une petit question sur la conversion de Saint Paul sur la route de Damas.
Dans le verset 7 du chapitre 9, Il est rapporté que ceux qui accompagnent Paul entendent une voix mais ne voient rien.
Or, dans le verset 9 du chapitre 22, c'est l'inverse : ils voient la lumière mais n'entendent rien.
Est-ce que quelqu'un a une explication ?
Autre explication : il y a une contradiction, mais purement matérielle, qui n'affecte en rien la réalité de la conversion de Damas : S.Paul fut mis à terre et ceci fut accompagné de phénomènes miraculeux perçus dans leur intégralité par S.Paul, partiellement par les autres témoins, soit que ces derniers vissent mais n'entendissent point, soit l'inverse, de sorte qu'au travers les deux passages des Actes S.Luc se ferait le témoin d'une double tradition relative au fait narré.
Une sage exégèse penchera pour l'explication concordiste.
-
Eli
- Barbarus

Paul sur le chemin de Damas
Bonjour
J’aurais besoin d’avis
Je lis les Actes actuellement (Actes 9 :7 ), (22 : 9), (26 : 14)
Paul sur le chemin de Damas
Actes 9 :7 : Ses compagnons de voyages restaient figés sur place, muets de stupeur, ils entendaient bien la voix, mais ne voyaient personne.
Actes 22 : 9 : Mes compagnons ont bien vu la lumière, mais ils n’ont pas entendus la voix…
Actes 26 :14 : Nous sommes tous tombés à terre et j’entendais une voix qui me disait…
Je voudrais des explications, j’aime lire Paul, il me perturbe souvent, j’ai souvent du mal à le comprendre.
Merci, Eli
J’aurais besoin d’avis
Je lis les Actes actuellement (Actes 9 :7 ), (22 : 9), (26 : 14)
Paul sur le chemin de Damas
Actes 9 :7 : Ses compagnons de voyages restaient figés sur place, muets de stupeur, ils entendaient bien la voix, mais ne voyaient personne.
Actes 22 : 9 : Mes compagnons ont bien vu la lumière, mais ils n’ont pas entendus la voix…
Actes 26 :14 : Nous sommes tous tombés à terre et j’entendais une voix qui me disait…
Je voudrais des explications, j’aime lire Paul, il me perturbe souvent, j’ai souvent du mal à le comprendre.
Merci, Eli
Re: Paul sur le chemin de Damas
Voici une réponse que j'avais récupérée :
Autre explication possible : ce ne sont pas les mêmes compagnons auxquels ces différents passages font référence.
Bon, je ne sais pas si le terme akouo veut bien dire cela, mais pourquoi pas...Le verbe "entendre" à plusieurs significations.
Si je dis à quelqu'un:
"Je ne t'entend pas"
Cela peut signifier soit que je n’entends pas de son, ou soit que je ne comprends pas ce que mon interlocuteur veut me dire, bien que j’entends sa voix. Et le terme grec "akouo" utilisé en Actes pour entendre, à ces deux sens.
Par conséquent, lorsqu'on considère les différents sens du terme original utilisé, il n'y a pas de contradiction. D'ailleurs, plusieurs traductions, traduisent correctement "akouo" en Actes 22:9 par comprendre.
Autre explication possible : ce ne sont pas les mêmes compagnons auxquels ces différents passages font référence.
« Dieu fournit le vent. A l'homme de hisser la voile. » (Saint Augustin)
- Anaisunivers
- Senator

- Messages : 761
- Inscription : jeu. 11 nov. 2010, 22:24
Re: Paul sur le chemin de Damas
Possible qu'ils soient tous tombés à terre, figés sur place, muets. Ils ont vu la lumière, sans voir personne.Eli a écrit : Actes 9 :7 : Ses compagnons de voyages restaient figés sur place, muets de stupeur, ils entendaient bien la voix, mais ne voyaient personne.
Actes 22 : 9 : Mes compagnons ont bien vu la lumière, mais ils n’ont pas entendus la voix…
Actes 26 :14 : Nous sommes tous tombés à terre et j’entendais une voix qui me disait…
- Fée Violine
- Consul

- Messages : 12936
- Inscription : mer. 24 sept. 2008, 14:13
- Conviction : Catholique ordinaire. Laïque dominicaine
- Localisation : France
- Contact :
Re: Paul sur le chemin de Damas
Il me semble que le problème n'est pas dans le sens du verbe akouo, mais dans la contradiction entre Ac 9 (ils ont entendu) et Ac 22 (ils n'ont pas entendu), à chaque fois c'est bien le verbe akouo, je viens de vérifier.
Le plus vraisemblable est qu'ils ont entendu quelque chose de vague, mais sans distinguer les paroles. Ils ont à la fois entendu quelque chose, et pas entendu ce qui était dit.
Le plus vraisemblable est qu'ils ont entendu quelque chose de vague, mais sans distinguer les paroles. Ils ont à la fois entendu quelque chose, et pas entendu ce qui était dit.
-
Bip1
- Barbarus

Re: Paul sur le chemin de Damas
En me référant à la Bible des peuples , voici ce que j'ai lu au chapitre 9 : " Les hommes qui faisaient route avec lui restaient sans comprendre : ils entendaient parler, mais ils ne voyaient personne,"
La formule " Ils entendaient parler " diffère de :" Ils entendaient la voix "
En effet les compagnons de Paul entendaient parler puisque ce dernier parlait effectivement . La deuxième formule , au contraire fait référence à la voix céleste .
D'où l'importance des traductions ...
Il n'est cependant pas exclu que l'auteur lui-même ait commis une erreur (?!) .
J'avoue que ces apparentes contradictions me déconcertent quelque peu !
A suivre !
La formule " Ils entendaient parler " diffère de :" Ils entendaient la voix "
En effet les compagnons de Paul entendaient parler puisque ce dernier parlait effectivement . La deuxième formule , au contraire fait référence à la voix céleste .
D'où l'importance des traductions ...
Il n'est cependant pas exclu que l'auteur lui-même ait commis une erreur (?!) .
J'avoue que ces apparentes contradictions me déconcertent quelque peu !
A suivre !
Re: Paul sur le chemin de Damas
Joyeux Noël, Bip1.Bip1 a écrit :J'avoue que ces apparentes contradictions me déconcertent quelque peu !
En ce qui me concerne, au contraire, ces contradictions superficielles me confortent dans la crédibilité qu'on peut accorder au message des apôtres.
Si le message était construit et pensé, les apôtres auraient fait plus attention.
Mais, s'ils parlent en racontant un vécu, les détails peuvent varier, c'est le vécu qui compte.
On voit la même chose aujourd'hui lorsqu'on interroge les témoins d'un accident, ou même lorsqu'une même personne raconte le même événement à quelques jours d'intervalles.
Cordialement,
Griffon.
Jésus, j'ai confiance en Toi,
Jésus, je m'abandonne à Toi.
Jésus, je m'abandonne à Toi.
Mon bonheur est de vivre,
O Jésus, pour Te suivre.
O Jésus, pour Te suivre.
-
Bip1
- Barbarus

Re: Paul sur le chemin de Damas
Bonjour à tous .
Qui cherche ,trouve !
Edouard Barde ( 1836 - 1904 ) est un théologien genevois qui a consacré un ouvrage sur les actes des apôtres . Ses commentaires répondent partiellement à la question initiale .
Par exemple , l'auteur fait remarquer que Paul , s'adressant à Aggripa , dit expressément :" La voix me parla en langage hébraïque " ( actes 26,14 ) .
Cela expliquerait que les compagnons de Paul aient entendu ( ouïr) une voix mais n'aient pas entendu ( comprendre ) cette voix ...
A titre indicatif , voici le lien : epelorient . free.fr/barde/barde_actes_html/barde_actes_3.html
Je cherche encore ...
[ Lien désactivé, Cordialement, Cgs ]
Qui cherche ,trouve !
Edouard Barde ( 1836 - 1904 ) est un théologien genevois qui a consacré un ouvrage sur les actes des apôtres . Ses commentaires répondent partiellement à la question initiale .
Par exemple , l'auteur fait remarquer que Paul , s'adressant à Aggripa , dit expressément :" La voix me parla en langage hébraïque " ( actes 26,14 ) .
Cela expliquerait que les compagnons de Paul aient entendu ( ouïr) une voix mais n'aient pas entendu ( comprendre ) cette voix ...
A titre indicatif , voici le lien : epelorient . free.fr/barde/barde_actes_html/barde_actes_3.html
Je cherche encore ...
[ Lien désactivé, Cordialement, Cgs ]
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 24 invités



