Ce sujet très lu est né d'une discussion reportée sur laquelle je commencais à développer sur le Coran arabe:
Discussion sur le Coran
Il dérive actuellement avec une fausse compréhension de la langue arabe du Coran tel quel. Il est temps de remettre un peu d'ordre, afin de rester sérieux.
Raistlin a écrit :Puisque vous avez l’air d’avoir du mal à garder à l’esprit ce passage, le voici à nouveau :
Ce sont, certes, des mécréants ceux qui disent : “En vérité, Allah c'est le Messie, fils de Marie.” Alors que le Messie a dit : “ô enfants d'Israël, adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur”. Quiconque associe à Allah (d'autres divinités) Allah lui interdit le Paradis; et son refuge sera le Feu. Et pour les injustes, pas de secoureurs ! Ce sont certes des mécréants, ceux qui disent : “En vérité, Allah est le troisième de trois.” Alors qu'il n'y a de divinité qu'Une Divinité Unique ! Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un châtiment douloureux touchera les mécréants d'entre eux. Ne vont-ils donc pas se repentir à Allah et implorer Son pardon ? Car Allah est Pardonneur et Miséricordieux. Le Messie, fils de Marie, n'était qu'un Messager. Des messagers sont passés avant lui. Et sa mère était une véridique. Et tous deux consommaient de la nourriture. Vois comme Nous leur expliquons les preuves et puis vois comme ils se détournent. (sourate 5, 72-75)
Cette traduction française n'est pas faite pour l'étude que vous en proposez, mais pour le grand public, une lecture simple accessible. Je récuse ce passage et l'interprétation que vous en faites car elle ne repose sur rien.
Vous ignorez toute la base élémentaire!
Le Coran emprunte son dogme à la Bible, Exode XXXII-16. Le Coran serait en arabe sur des tablettes gardées au Ciel.
Et maintenant, je vous lance un défi,
combien de langues étrangères à l'arabe sont dans le Coran? Et combien de fautes élémentaires en arabe dans le Coran? Vous ne savez pas et vous prenez une traduction française qui égalise le texte arabe si différent d'un verset à un autre, d'une sourate à une autre. Allah, ,االلهvient de l'araméen qui vient du sumérien, et non de l'arabe et signifie simplement
"le Dieu". Ce n'est pas un nom propre dans le Coran!
Et est-ce que cet Allah, ce Dieu, parle arabe? Et parle-t-il un si mauvais arabe qu'il emprunte en se trompant de sens à d'autres langues, et fait-il des fautes grammaticales en arabe au point d'être aussi mauvais pour un simple humain, lui qui serait sinon le Dieu, du moins une divinité?
Phirawn (pharaon en phonétique arabe hasardeuse) vient de la langue égyptienne. Vous savez bien qu'Adam vient de l'acanien. Ibrahim, ,إبراھیمest une phonétique de l'assyrien Abraham et il faudrait mieux écrire non pas Ibrahim mais Abou Brahim. Et des langues perse, syriaque, hébreu, grec.
Je compte sept langues, dans un Coran soi-disant en pur arabe parlé par un Allah, un Dieu ou une divinité. C'est extraordinaire!
Cet Allah est-il si pauvre en langue pré adamique éternelle pour emprunter aux langues humaines?
Voyons les fautes en arabe d'
un orateur typiquement humain. Dans la
sourate Al Baqara (2), verset 177... si vous connaissez l'arabe. Dans la
sourate An Nisa (4), verset 162. Dans la
sourate Al Maida (5) verset 69. Etc.
Pire encore, la confusion! Dans la
sourate Al Anam (6) verset 74, je vous traduits directement:
"Ibrahim dit à Azar, son père" ce qui est faux en lisant la Bible qui est antérieure au Coran.
Le nom du père d'Abraham n'est pas Azar mais Tarih, Genèse XI, verset 26.
Sur Ibrahim, qu'on ose de manière éhontée dire être Abraham, le Coran enseigne qu'il eut deux fils, Dans Genèse, il eut huit fils! Non pas deux femmes selon le Coran mais trois selon Genèse. Abraham éleva sa descendance dans la vallée d'Hébron, חֶבְרוֹן, qui porte toujours son nom en Cisjordanie, Le Coran nous dit que Ibrahim l'éleva dans la vallée de la Mecque, en arabe الخليل, Al Khalil,
”l'ami de Dieu”. Sa ville natale selon le Coran serait la Mecque et c'est encore faux.
Il y a une obsession chez Mahomet à tout reporter dans sa propre ville natale, la Mecque, puisque encore selon lui, dans son Coran, le Dieu, Allah, Eloha, (Elohim en pluriel singulier de majesté), lui ordonne d'aller à la Mecque alors que YHWH ordonna à Abraham d'aller au pays de Canaan, voir Genèse.
Alors comment certains osent-ils ici, dans un
forum catholique, parler de Marie du Coran alors que ce nom n'y est pas? Comment oser traîner dans la boue une dame, Anne Marie Delcambre, votre soeur catholique? Elle risque sa vie et cela vous indiffère.
Comment oser considérer Marie mère de Jésus-Christ dans le Coran alors qu'elle n'y est pas? Cela a été répété maintes fois pour rien alors? C'est la sourate mecquoise Maryam (19) qui est remplie de confusions historiques contre la Bible tres antérieure au Coran de Mahomet.
Vous citez donc en français la
sourate 5, versets 72 à 75 sans savoir que les versets sont d'époques différentes, rassemblés par le troisième calife Othman. Associer Maryam, ,مریم à Marie à ce niveau d'exégèse est fautif. Des mots étrangers à l'arabe sont dans ces versets égalisés par une traduction pour grand public en français, sans reconnaitre les origines différentes. Parce qu'à un tel niveau naturellement on sait lire en arabe dans le texte et les traductions ne servent plus à rien.
On ne peut travailler ainsi sérieusement. Ce serait partir faire le tour de France en trotinette ou prétendre connaitre l'informatique parce qu'on est dactylo. C'est pareil avec l'arabe du Coran, il est nécessaire de connaitre l'hébreu pour le Pentateuque, le grec de la koiné et l'attique pour le Nouveau Testament, et le latin pour l'étude durant mille ans (le Moyen-Age, ou règne social de Jésus-Christ).
Il est impensable d'écrire un baratin français sur
la compréhension du Coran arabe alors qu'on ne sait même pas lire l'arabe. Sans toutes ces bases qui, je le répète, sont élémentaires avant de se lancer dans une telle entreprise de toute une vie sur le Coran. Le silence et la retenue prévalent, plutôt que de remplir un forum comme étant son propre blog. Je suis sévère parce que le sujet est difficile et sévère par nature.
Il est plus salutaire de laisser certains intervenants à leurs opinions agressives contre leurs frères et soeur en Jésus-Christ, et traiter de la discussion du Coran en ayant un grand respect pour les textes. Nous en apprendrons plus, et ce cera juste.
Pax vobiscum