jeanbaptiste a écrit :Je suis persuadé qu'il y a une explication très rationnelle (à défaut d'être juste). Si quelqu'un la connaissant passe par là, je suis curieux !
Bonjour, Jean-Baptiste et Gérardh
pendant la Réforme, Luther (ou encore Olivétain en France) traduisent la Bible à partir de la Bible hébraïque. Mais pour les livres plus tardifs du judaïsme, il traduisent à partir de la langue grecque. Le problème c'est qu'ils savent que les livres en grec du judaïsme ne sont pas reconnus comme étant inspirés par les Juifs. C'est la raison pour laquelle, ils les regroupent à la fin de l’Ancien Testament et leur donnent l'appellation de "Livres apocryphes".
Lors du Concile de Trente, l’Eglise catholique n'a pas considèré comme étant fondés les arguments avancés par les protestants, elle a préféré enseigner que ces livres étaient inspirés tout autant que les autres. Simplement, dans les Bibles catholique, ces textes forment un "deuxième canon", écrit à l'origine en grec. Et pour le distinguer du canon qui est écrit en langue hébraïque, on lui donne le nom de "deutérocanonique".
Les Bibles protestantes comprenaient donc, à l'origine, exactement le même nombre et les mêmes textes que les Bibles catholiques.
Ce sont les Sociétés bibliques protestantes, au 19ème siècle, dont l'objectif était avant tout d'assurer une diffusion massive de la Bible, qui ont commencé à faire imprimer un texte ne comprenant plus du tout les "apocryphes". Essentiellement pour des raisons d'économie: moins d'encre, moins de papier, plus de Bible distribuées. Une Bible "écologique" avant la lettre!
Tout de même, avec les éditions interconfessionnelles de la Bible, les livres deutérocanoniques sont présents à peu près partout depuis les années 70. Simplement, ils sont regroupés à la fin de l’Ancien Testament. Comme dans la TOB, la Bible en français courant ou la Bible Parole de Vie. Un retour à une “tradition” authentiquement protestante en quelque sorte…
Amicalement.
Virgile.