Bonjour jeanbaptisteAu sujet de la manne - Exode 16
jeudi 25 juin 2009, par Jean-Baptiste Bourgoin
« Mân-hou ? car ils ne savaient pas ma-hou » : Les traducteurs y voient généralement un jeu de mot "populaire" (cf. Osty) expliquant "Mân". ? N’est-ce vraiment que cela ? Je tente une interprétation possible : la manne c’est littéralement le "qu’est-ce ?". Qu’est-ce que cela ? Cela est qu’est-ce ?" (la manne). Comment ne pas penser au quel est ton nom ?", "Mon nom est Je suis celui qui suis" ? Le nom de la manne est une question et une affirmation, son nom est question portant sur ce qu’elle affirme. C’est un nom qui se suffit à lui-même, il ne s’explique que par lui-même. Tout comme le Nom que Dieu révèle à Moïse pour les hommes : "Je suis". Mais qu’es-tu donc ? Quel est ce "je suis" ? "Je suis est je suis".
Or, Jean, au chapitre 6 de son Évangile, nous rapporte les propos de Jésus sur la manne : le pain venu du ciel donné par le Père est le pain de vie, et ce pain est Jésus. Jésus présent de toute éternité au côté du Père, consubstantiel au Père, est également celui qui est. Or, le nom de la manne n’est-il pas le miroir interrogatif du Nom de Dieu ? Non pas, mon nom est "Je suis celui qui suis", mais ce nom est "quel est ce quel est ?". Le nom donné par les fils d’Israël à la manne, est le miroir interrogatif du nom de Dieu. Les fils d’Israël ne connaissent pas alors l’existence du Fils, ce qu’ils ont à nommer, le Fils, le pain de vie, est un innommable autosuffisant sur le mode interrogatif : voici le nom du Fils donné par des hommes qui ne savent pas qui Il est. Il s’agit bien du nom du Fils, car l’interrogation qu’il porte est une affirmation : "Quel est ce quel est ?", ce "quel est" est "quel est", il est ce qu’il est ("Je suis ce que suis"). Nom d’un Fils inconnu et pourtant pleinement présent, et déjà révélé. Mais d’un voile qui s’ouvre sur un autre voile.
"Mân-hou" (en Ex 16,15) est une interrogation signifiant "qu'est-ce ?" ou "qu'est ceci ?" ... c'est à partir de ce "Mân-hou" qu'a été tiré le mot "manne" que l'on trouve au verset 31.
Ceci dit ... il existe une manne naturelle que même les Egyptiens connaissaient et ceci ... dès les temps les plus anciens cette manne avait pour nom "mannu" ... si bien que le soi-disant questionnement "qu'est-ce" qui lui est tiré de l'araméen "man" n'est peut-être pas la bonne interprétation ... car ici le peuple sortant d'Égypte pouvait très bien appeler cette "manne" par son propre nom car cela ressemblé à de la manne naturelle.
Le mot "man" en hébreu a aussi le sens de "don" ... si bien que dans la bouche de Moïse l'hébreu "man" pouvant signifier : don de Dieu et/ou le pain que Dieu vous a donné.
Cordialement, Epsilon



