par VexillumRegis » jeu. 29 mars 2007, 10:11
Voici les oraisons super populum de la cinquième semaine de Carême :
Dimanche (obligatoire)
Bénedic, Dómine, plebem tuam, quæ munus tuæ miseratiónis exspéctat, et concéde, ut, quod, te inspiránte, desíderat, te largiénte percípiat. Per Christum.
Bénis, Seigneur, le peuple qui attend le don de ta miséricorde ; ce qu’il désire quand tu l’inspires, qu’il le reçoive quand tu l’offres. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Lundi
Líbera, Dómine, quǽ sumus, a peccátis tibi pópulum supplicántem, ut in sancta conversatióne vivens nullis affligátur advérsis. Per Christum.
Nous t’en prions, Seigneur, délivre de ses péchés le peuple qui te supplie, afin que, vivant dans la sainteté, il n’ait a souffrir aucune épreuve. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Mardi
Deus, qui sperántibus in te miseréri pótius éligis, quam irásci, da fidélibus tuis digne flere mala, quæ fecérunt, ut tuæ consolatiónis grátiam inveníre mereántur. Per Christum..
Seigneur, tu préfères pardonner à ceux qui espèrent en toi plutôt que de t’emporter contre eux : accorde à tes fidèles de pleurer vraiment le mal qu’ils ont fait, afin de recevoir la grâce de ta consolation. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Mercredi
Adésto supplicátionibus pópuli tui, omnípotens Deus, et, quibus fidúciam sperándæ pietátis indúlges, consuétæ misericórdiæ tríbue benígnus efféctum. Per Christum.
Seigneur notre Dieu, accorde à ton peuple de vouloir ce qui te plaît : alors tu le combleras de tous biens et le rendras capable d’accomplir ton plan de salut. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Jeudi
Esto, quǽsumus, Dómine, propítius plebi tuæ, ut, de die in diem, quæ tibi non plácent réspuens, tuórum pótius repleátur delectatiónibus mandatórum. Per Christum.
Nous t’en prions, Seigneur, sois bienveillant envers ton peuple, afin que, rejetant jour après jour ce qui te déplaît, il soit plutôt comblé des bienfaits de ta loi. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Vendredi
Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus, ut, fámuli tui, qui protectiónis tuæ quǽ runt grátiam, liberáti a malis ómnibus, secúra tibi mente sérviant. Per Christum.
Accorde à tes enfants, Dieu tout- puissant, qu’espérant la protection de ta grâce et libérés de tout mal, ils puissent te servir d’une âme assurée. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
Samedi
Miserére, Dómine, deprecántis Ecclésiæ tuæ, et inclinántibus tibi sua corda propitiátus inténde, ut, quos Unigéniti Fílii tui morte redemísti, nec peccátis fíeri permíttas obnóxios, nec ópprimi patiáris advérsis. Per Christum.
Prends pitié, Seigneur, de ton Église en prière, viens au secours des cœurs qui s’inclinent devant toi ; tu les as rachetés par la mort de ton Fils unique : ne permets pas qu’ils succombent au péché, ne tolère pas que l’épreuve les assaille. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
In Christo,
- VR -
Voici les oraisons [i]super populum[/i] de la cinquième semaine de Carême :
[color=darkred][b]Dimanche (obligatoire)[/b][/color]
[i]Bénedic, Dómine, plebem tuam, quæ munus tuæ miseratiónis exspéctat, et concéde, ut, quod, te inspiránte, desíderat, te largiénte percípiat. Per Christum.[/i]
Bénis, Seigneur, le peuple qui attend le don de ta miséricorde ; ce qu’il désire quand tu l’inspires, qu’il le reçoive quand tu l’offres. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Lundi[/b][/color]
[i]Líbera, Dómine, quǽ sumus, a peccátis tibi pópulum supplicántem, ut in sancta conversatióne vivens nullis affligátur advérsis. Per Christum.[/i]
Nous t’en prions, Seigneur, délivre de ses péchés le peuple qui te supplie, afin que, vivant dans la sainteté, il n’ait a souffrir aucune épreuve. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Mardi[/b][/color]
[i]Deus, qui sperántibus in te miseréri pótius éligis, quam irásci, da fidélibus tuis digne flere mala, quæ fecérunt, ut tuæ consolatiónis grátiam inveníre mereántur. Per Christum.[/i].
Seigneur, tu préfères pardonner à ceux qui espèrent en toi plutôt que de t’emporter contre eux : accorde à tes fidèles de pleurer vraiment le mal qu’ils ont fait, afin de recevoir la grâce de ta consolation. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Mercredi [/b][/color]
[i]Adésto supplicátionibus pópuli tui, omnípotens Deus, et, quibus fidúciam sperándæ pietátis indúlges, consuétæ misericórdiæ tríbue benígnus efféctum. Per Christum.[/i]
Seigneur notre Dieu, accorde à ton peuple de vouloir ce qui te plaît : alors tu le combleras de tous biens et le rendras capable d’accomplir ton plan de salut. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Jeudi[/b][/color]
[i]Esto, quǽsumus, Dómine, propítius plebi tuæ, ut, de die in diem, quæ tibi non plácent réspuens, tuórum pótius repleátur delectatiónibus mandatórum. Per Christum.[/i]
Nous t’en prions, Seigneur, sois bienveillant envers ton peuple, afin que, rejetant jour après jour ce qui te déplaît, il soit plutôt comblé des bienfaits de ta loi. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Vendredi[/b] [/color]
[i]Concéde, quǽsumus, omnípotens Deus, ut, fámuli tui, qui protectiónis tuæ quǽ runt grátiam, liberáti a malis ómnibus, secúra tibi mente sérviant. Per Christum.[/i]
Accorde à tes enfants, Dieu tout- puissant, qu’espérant la protection de ta grâce et libérés de tout mal, ils puissent te servir d’une âme assurée. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
[color=darkred][b]Samedi[/b][/color]
[i]Miserére, Dómine, deprecántis Ecclésiæ tuæ, et inclinántibus tibi sua corda propitiátus inténde, ut, quos Unigéniti Fílii tui morte redemísti, nec peccátis fíeri permíttas obnóxios, nec ópprimi patiáris advérsis. Per Christum.[/i]
Prends pitié, Seigneur, de ton Église en prière, viens au secours des cœurs qui s’inclinent devant toi ; tu les as rachetés par la mort de ton Fils unique : ne permets pas qu’ils succombent au péché, ne tolère pas que l’épreuve les assaille. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.
In Christo,
- VR -