Page 1 sur 2
Bible Sacy
Publié : mar. 20 avr. 2010, 12:18
par AdoramusTe
Bonjour,
La Bible Sacy (traduction à partir de la Vulgate) est-elle utilisable par des catholiques, sachant elle est issue de jansénistes, me semble-t-il ?
Contient-elle des particularismes jansénistes ?
Merci d'avance.
Re: Bible Sacy
Publié : mer. 21 avr. 2010, 16:59
par Laurent L.
Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
Si vous voulez une traduction de la Vulgate avec imprimatur, il y a la Bible Glaire, rééditée récemment :
http://www.librairiecatholique.com/t_Li ... e-1902.asp.
Elle est magnifique, mais énorme et chère... Pas de lecture biblique sur la plage !
Enfin, la traduction de Glaire est un peu "lourde", la Sacy étant plus agréable à lire.
Si vous voulez la lire sans dépenser un rond :
http://456-bible.123-bible.com/saci/saci.htm. (L'auteur aurait quand même pu avoir l'amabilité de remplacer les archaïques "oit" par des "ait"

)
Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Bien à vous,
Laurent.
Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 9:12
par AdoramusTe
Laurent L. a écrit :Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
Effectivement, je n'avais pas pensé à l'imprimatur, merci.
J'hésite encore à débourser un telle somme.
Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Pas exactement

Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Mais merci quand même.

Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 10:16
par jeanbaptiste
Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Je suis incapable de retrouver les quelques passages un peu "jansénisants" qui m'avaient marqués il y a quelques temps. Mais oui, il y en a. Ils sont rares, et peu gênants.
Dans l'ensemble cette Bible est extrêmement fidèle à la Vulgate, très agréable à lire, et infiniment plus traditionnelle (et donc catholique) que toutes les traductions françaises contemporaines (qui sont pour la plupart excellentes).
Son seul défaut c'est la médiocrité de la seule édition papier disponible actuellement.
Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 12:21
par Laurent L.
Jean-Baptiste a écrit :
Son seul défaut c'est la médiocrité de la seule édition papier disponible actuellement.
Parlez-vous de l'édition "bouquins" ? En quoi est-elle médiocre ?

Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 12:50
par jeanbaptiste
Elle est lourde ; le chapitrage est peu pratique ; il n'y a aucune notes ; le livre n'est pas beau et ne rend pas gloire au contenu.
Bon d'accord, ces raisons ne sont dans l'absolu pas rédhibitoires, mais pour moi si
Il y a un problème plus profond avec la Sacy : elle est très belle, mais le style est trop homogène. C'est particulièrement frappant avec les psaumes. Ils sont très beaux à lire, mais ils ne sont pas "chantant".
C'est une traduction pensée comme un écrit, et non pas une traduction qui retranscrit une Parole, une "oralité".
Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 14:00
par AdoramusTe
jeanbaptiste a écrit :Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Je suis incapable de retrouver les quelques passages un peu "jansénisants" qui m'avaient marqués il y a quelques temps. Mais oui, il y en a. Ils sont rares, et peu gênants.
Merci du renseignement !
C'est une traduction pensée comme un écrit, et non pas une traduction qui retranscrit une Parole, une "oralité".
Tout dépend ce qu'on en fait. Ce n'est peut-être pas si grave si le contenu théologique importe plus.
C'est tout l'intérêt d'une traduction faite à partir de la Vulgate.
Re: Bible Sacy
Publié : jeu. 22 avr. 2010, 16:06
par Laurent L.
Merci, JB !
Re: Bible Sacy
Publié : lun. 26 avr. 2010, 10:40
par Serge BS
Vous nous demandez quels sont les passages jansénistes ?
La traduction en elle-même n'est pas remise en cause (même si, à titre personnel, son style ne me convient pas) ; elle est dans l'ensemble de bonne qualité.
Ce qui est condamné, ce sont les présentations précédant chaque Livre, ainsi que les inter-titres inclus dans le texte par le traducteur. Ce sont ces ajouts du traducteur qui comportent de nombreux éléments jansénistes condamnés, et, il faut dire que leur situation dans le texte peut induire de nombreuses erreurs.
Sinon, d'une manière générale, il vaut toujours mieux avoir un texte avec l'Imprimatur...
Re: Bible Sacy
Publié : lun. 26 avr. 2010, 10:58
par Etrigan
AdoramusTe a écrit :Laurent L. a écrit :Je ne crois pas qu'elle ait eu un quelconque imprimatur...
Effectivement, je n'avais pas pensé à l'imprimatur, merci.
J'hésite encore à débourser un telle somme.
Je ne sais pas si j'ai bien répondu à votre question...
Pas exactement

Je souhaitais savoir si on trouvait des traces de théologie janséniste dans la traduction.
Mais merci quand même.

Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...
Re: Bible Sacy
Publié : lun. 26 avr. 2010, 11:13
par Christophe
Etrigan a écrit :Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...

Merci, mais à ce prix, je préfère encore la sécréter moi-même…
- [+] Texte masqué
- Désolé…

Re: Bible Sacy
Publié : lun. 26 avr. 2010, 11:19
par AdoramusTe
Etrigan a écrit :AdoramusTe a écrit :
J'hésite encore à débourser un telle somme.
Si cela vous intéresse, je vends la Glaire à 48 euros au lieu de 68...
Ca me fait hésiter encore mais, par curiosité, est-ce une édition d'occasion, si oui pourquoi n'en voulez-vous plus ?

Re: Bible Sacy
Publié : mar. 27 avr. 2010, 20:00
par AdoramusTe
Serge BS a écrit :Vous nous demandez quels sont les passages jansénistes ?
La traduction en elle-même n'est pas remise en cause (même si, à titre personnel, son style ne me convient pas) ; elle est dans l'ensemble de bonne qualité.
Ce qui est condamné, ce sont les présentations précédant chaque Livre, ainsi que les inter-titres inclus dans le texte par le traducteur. Ce sont ces ajouts du traducteur qui comportent de nombreux éléments jansénistes condamnés, et, il faut dire que leur situation dans le texte peut induire de nombreuses erreurs.
Sinon, d'une manière générale, il vaut toujours mieux avoir un texte avec l'Imprimatur...
Je vous remerçie !
Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Re: Bible Sacy
Publié : mar. 27 avr. 2010, 20:04
par Laurent L.
AdoramusTe a écrit :
Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Non.
Pour la Vulgate avec imprimatur, je crois qu'il n'y a que la Glaire sur le marché...

Re: Bible Sacy
Publié : mar. 27 avr. 2010, 20:14
par AdoramusTe
Laurent L. a écrit :AdoramusTe a écrit :
Donc j'imagine que la version rééditiée n'a pas d'imprimatur ?
Non.
Pour la Vulgate avec imprimatur, je crois qu'il n'y a que la Glaire sur le marché...

Malheureusement, je trouve la traduction de la Glaire assez absconse, d'après le peu que j'en ai vu.
Donc, le fait qu'elle soit seule sur le marché ne justifie pas l'achat
La Fillion est beaucoup plus agréable, en comparaison. J'en ai lu une grosse partie en version électronique et je ne suis pas déçu.
Je serai d'avis de monter un projet libre de republication de cette version via lulu.com , avis aux intéressés ! <:
