Page 1 sur 1

L'épître de Paul aux Corinthiens, ch. 10

Publié : ven. 18 avr. 2014, 11:05
par MariaMagdala
Bonjour tout le monde.

Ce matin en lisant la Bible (de Jerusalem), j'en suis arrivé a un chapitre qui traite du " point de vue de la prudence et les lecons du passé d'Israel". C'est le chapitre 10 (voir titre du post).
Et cette phrase m'a beaucoup étonné : "Et ne murmurez par, comme le firent certains d'entre eux; et ils perirent par l'Exterminateur".

Je suis étonné par l'usage de ce mot : exterminateur. A qui fait-il référence? Et a quel moment de l'histoire du peuple d'Israel? J'imagine que ca doit etre de l'Ancien Testament, Sodome et Gomorrhe?
Dans la traduction de l'AELF, il est juste mention de l'extermination comme un fait, mais pas d'une personne en particulier. Sur le forum, j'ai vu aussi qu'il est question d'un ange exterminateur. Est ce lui?

Merci de ne pas me répondre des "mais Dieu est Amour".... Je cherche une référence précise (si possible :fleur: ).

Merci de votre lecture et de vos réponses.

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : ven. 18 avr. 2014, 13:23
par katolik
MariaMagdala,

il est intéressant de voir, selon les diverses traductions ci-dessous, comment est nommé autrement ce mot "Exterminateur" ....

L'on remarque que , en dehors de "Exterminateur", il y a les trois autres traductions suivantes :

- 1: "destructeur"
- 2 :"Ange exterminateur"
- 3 : "Ange de la Mort"

et je pense que la troisième traduction donne, éventuellement, la réponse à votre question ....

Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève Ne murmurez pas comme certains d'entre eux l'ont fait, de sorte qu'ils sont morts sous les coups du destructeur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction King James Française
• 2006 - Libre de droit, Bible des Réformateurs Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns d'entre eux ont murmurés, et périrent par le destructeur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible des Peuples
© 2005 - Editions du Jubilé Ne vous plaignez pas par derrière ; beaucoup d’entre eux murmuraient ainsi et l’Exterminateur les a fait périr. (1 Corinthiens 10:10)

Bible de l'Épée
• 2004 - Libre de droit, Edition TULIPE - Alliance Biblique Marginale Et ne murmurez point, comme quelques-uns d'entre eux murmurèrent; et ils périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Nouvelle Bible Segond
© 2002 NBS - Société Biblique Française Ne maugréez pas, comme certains d'entre eux maugréèrent: le destructeur les fit disparaître. (1 Corinthiens 10:10)

Bible du Semeur
© 2000, Société Biblique Internationale Ne vous plaignez pas de votre sort, comme certains d’entre eux, qui tombèrent sous les coups de l’ange exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible Parole de vie
© 2000 PDV - Société Biblique Française Enfin, ne nous plaignons pas, comme certains parmi eux l'ont fait, et l'ange de la mort les a détruits. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Ne murmurez pas non plus, comme certains d’entre eux ont murmuré, et ils périrent par le destructeur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible en français courant
© 1982 BFC - Société Biblique française Enfin, ne vous plaignez pas, comme certains d'entre eux l'ont fait et ils furent exterminés par l'ange de la mort. (1 Corinthiens 10:10)

Bible de la Liturgie
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones Cessez de récriminer contre Dieu comme l'ont fait certains d'entre eux : ils ont été exterminés. (1 Corinthiens 10:10)

Bible à la Colombe
© 1978 - Société Biblique française Ne murmurez pas, comme murmurèrent certains d'entre eux, qui périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible Chouraqui
© 1977 - Editions Desclée de Brouwer Ne murmurez pas comme certains d’entre eux murmurèrent; et ils furent détruits par l’exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 TOB - Les Editions du Cerf Enfin, ne murmurez pas comme murmurèrent certains d'entre eux: l'exterminateur les fit périr. (1 Corinthiens 10:10)

Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Editions du Cerf Et ne murmurez pas, comme le firent certains d'entre eux; et ils périrent par l'Exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Pirot-Clamer / Liénart
© 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart Ne murmurez point non plus comme murmurèrent certains d'entre eux, et ils périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Abbé Crampon
• 1923 - Libre de droit Ne murmurez point comme murmurèrent quelques-uns d'entre eux, qui périrent sous les coups de l'Exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Edmond Stapfer
© 1911 - Société Biblique de Paris ne murmurez pas comme quelques-uns d'entre eux, ont murmuré et l'exterminateur les fit périr. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit Ne murmurez point non plus, comme quelques-uns d'eux murmurèrent, et ils périrent par le destructeur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'entre eux, et ils périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns d’eux ont murmuré et ont péri par le destructeur. (1 Corinthiens 10:10)

Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit Et ne murmurez point, comme quelques-uns d'entre eux murmurèrent; et ils périrent par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Hugues Oltramare
• 1874 - Libre de droit Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns d'entre eux qui périrent sous les coups de l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013 Ne murmurez pas non plus, comme murmurèrent quelques-uns d'entre eux, et ils furent tués par l'exterminateur. (1 Corinthiens 10:10)

Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit Et que vous ne murmuriez point, comme quelques-uns d'eux ont murmurés, et sont péris par le destructeur. (1 Corinthiens 10:10)


Je suis curieux, moi aussi, d'en savoir un peu plus sur ce mot "Exterminateur" ..... :D

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : sam. 19 avr. 2014, 13:39
par James
Bonjour!

Vu la chronologie de 1 Corinthien 10 : 1 à 10, je tablerai sur l'incrédulité à Cadès dont le récit est donné en Deutéronome 1 : 19 à 46.
Les fils d'Israël se sont mis à douter de leur victoire face aux Amorites et des intentions de Dieu ("C'est en haine de nous que Yahvé nous a fait sortir du pays d’Égypte...").
Les murmures font sans doute référence aux "déblatérations dans leurs tentes" que beaucoup ont fait à ce sujet.
C'est suite à cela que le Seigneur les a laissé se faire battre par leurs ennemis et qu'il a condamné toute une génération à rester dans le désert (les fameux 40 ans) : seuls leurs enfants verraient la Terre Promise.

Maintenant qui est l'Exterminateur?
Un ange de Dieu qui s'est chargé via les Amorites de tuer des israélites pendant la bataille?
Un ange de Dieu qui a fait mourir progressivement toute cette génération rebelle pendant 40 ans?
Aucune mention à un être particulier est fait dans les versets en question.

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : sam. 19 avr. 2014, 19:15
par Cinci
J'ai toujours pensé que l'apôtre Paul voulait se référer au livre des Nombres, dans les chapitres 16 ou 17. Là-dedans, il est bien question de «murmures» et puis d'extermination aussi.

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : sam. 19 avr. 2014, 23:57
par James
Vous avez certainement raison, Cinci! :)

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : lun. 21 avr. 2014, 15:30
par Cinci
Merci. Il existe probablement d'autres passages de l'AT pouvant correspondre à l'allusion paulinienne, si ce n'est dans la littérature inter-testamentaire. Mais, en attendant, celui du livre des Nombres semblerait convenir pas mal.

L'exterminateur ? Dans l'exemple suggéré, ce serait Dieu.

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : mer. 23 avr. 2014, 20:48
par MariaMagdala
@ Cinci.

Merci pour ces références. Je pense que vous devez avoir raison. Ces passages sont tout simplement terrifiants. Ce qui est d'ailleurs tres etonnant, c'est que dans certains passages de l'AT, Dieu semble avoir un corps et etre présent physiquement devant les protagonistes. C'est toujours tres étrange de voir la relation de Dieu avec son peuple élu (dans l'AT). C'est réellement de la domination et de la cruauté et une grande crainte et une soumission par la force des peuples d'Israel. Ils sont choisis par le Seigneur malgré eux... J'ai parfois du mal a comprendre comment nous en sommes arrivés a l'idée du Dieu aimant.
C'est comme si Dieu (dans l'AT), ignorait la difficultés de l'existence humaine, la souffrance, l'amour, l'amitié... C'est comme si l' "expérience Christ" le lui avait appris. En tout cas j'aime beaucoup cette idée..

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : mer. 23 avr. 2014, 22:25
par Peccator
La Bible nous parle autant de Dieu que de l'idée que les hommes se font de Dieu.


Mais si vous pensez que Dieu est un amour gentillet, tout doux tout sucre, et sans justice, alors il faut relire les évangiles, qui parlent aussi de jugement, de la damnation, de la porte étroite... Il ne faudrait pas oublier que Dieu ne nous doit rien, alors que nous lui devons tout.


Pour mieux comprendre comment les hommes ont compris que Dieu est amour, il faut relire Isaie (mais aussi Ezekiel, paradoxalement !), puis retourner lire la Genèse, voir comment Dieu met tout en route pour racheter les hommes... relire la vocation d'Abraham, parce que oui, Dieu s'est créé un peuple, mais dans un but bien précis : porter la bénédiction a la terre entière. Et puis regarder objectivement les choses : jamais Dieu n'a failli à son alliance, jamais, alors que les hommes souvent, et pourtant chaque fois Dieu renouvelle l'alliance, jusqu'à instaurer une alliance éternelle que l'homme ne peut plus briser...

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : mer. 30 avr. 2014, 15:28
par Cinci
Peccator,
La Bible nous parle autant de Dieu que de l'idée que les hommes se font de Dieu.
Tout à fait.

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : mer. 30 avr. 2014, 16:27
par Teano
Bonjour,

Ce passage, sous la plume de Paul, fait référence à la révolte de Coré, Dathan et Abiron (Nombres 16-17) : Paul et le livre de la Sagesse 18, 25 utilisent le même mot grec pour "exterminateur" à propos de ce récit du livre des Nombres : "Devant cela l'Exterminateur recula, il en eut peur; la seule expérience de la Colère suffisait".

(Commentaire de La Bible Fillion)

Il me semble que tous ces passages que MarieMagdala qualifie avac raison de terrifiant, nous rappellent la sainteté de Dieu et le respect que cette sainteté doit nous inspirer.

Dans la joie de Marie,

Teano

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : dim. 25 mai 2014, 15:27
par Atrahasis
hier je me suis retrouvé à discuter avec des évangélistes. Ils m'avançaient que le simple fait d'être rempli Saint Esprit nous conférait le droit d'interpréter les écritures comme bon nous semblait. Qu'en est-il vraiment ?

Re: L'Exterminateur de l'épitre de Paul aux Corinthiens

Publié : mar. 08 juil. 2014, 21:57
par Invité
Bonjour,
MariaMagdala a écrit :Merci de ne pas me répondre des "mais Dieu est Amour".... Je cherche une référence précise (si possible :fleur: ).

Je forme la lumière et crée l'obscurité, je fais la paix, et crée le mal: moi le Seigneur fais toutes ces choses (Esaie 45,7)

L'habitante de Maroth tremble pour son salut, car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem. (Michée 1:12)

Au jour du bonheur, sois heureux,
et au jour du malheur, réfléchis:
Dieu a fait l’un comme l’autre ; »
Ecclésiaste 7:14


Job dit à sa femme :
"Tu parles comme une folle. Si nous accueillons le bonheur comme un don de Dieu, comment ne pas accepter de même le malheur!" (Job 2:10)

Pourtant la Genèse nous dit que Dieu crée et qu'il déclare que tout est Bien.
Quand il parle par les prophètes il se met au niveau de l'homme qui, en choisissant le fruit de la
connaissance du Bien et du Mal, sépare cette création selon l'usage du bien qu'il veut en faire.

"Eve", symbolise l'âme de l'homme, trouve que le fruit de la connaissance du bien et du mal est séduisant pour l'intelligence, c'est ce que nous faisons tous.
L'homme "Adam" qui a reçu le souffle de Dieu, représente notre esprit, notre parcelle divine, notre royaume intérieur, se laisse tenter.
Le Bien absolu se sépare donc en bien/mal qui sont relatifs.
et c'est cette division qui mène à la mort.
Le doute, c'est la division.
Celui qui croit (ne doute pas) a la Vie éternelle, nous dit Jésus.

L'exterminateur, c'est l'ange, l'ange c'est le messager.
Le message informe que la communication est coupée entre l'homme et Dieu qui est la Vie.