Page 1 sur 3

A propos de la crucifixion de Jésus

Publié : ven. 14 oct. 2011, 16:42
par Vincichristi
Crucifixion et lapidation

Bonjour,
Lors du procès de Jésus, les responsables juifs disent qu'ils n'ont pas le droit de mettre à mort ( réservé à l'administration romaine ).
Or le passage de l'Évangile de la femme adultère parle bien d'une femme qui a péché et que les juifs veulent mettre à mort par lapidation, demandant à Jésus si elle est condamnable.

Ces deux choses me semblent contradictoires.

Les juifs avaient-ils le droit de mettre à mort ?

Re: crucifixion et lapidation

Publié : dim. 16 oct. 2011, 0:26
par Libremax
Bonjour!
L'interdiction de mettre à mort pesait sur le peuple juif en tant qu'usage réservé à l'occupant. Ce n'était sans doute pas la seule privation d'autonomie que les juifs subissaient. La tentative de lapidation de la femme adultère n'était certainement pas un fait isolé. Nous en avons d'ailleurs la confirmation avec la lapidation d'Etienne, dans les Actes.

On peut imaginer facilement que de tels actes de justice "traditionnelle" étaient rendus impossibles à Jérusalem lorsque le gouverneur lui-même était présent à Jérusalem (alors qu'il officiait d'habitude à Césarée). Or c'est précisément ce qui se passait tous les ans à Pâque.

Re: crucifixion et lapidation

Publié : dim. 16 oct. 2011, 9:34
par Griffon
Bonjour,

En fait, les juifs n'avaient certainement pas le droit de condamner à mort.
Mais, la justice populaire et les disputes qui tournaient à la mort d'un juif ne devaient pas beaucoup les gêner.
Les romains étaient pragmatiques. Ainsi, ils gardaient par exemple les rois locaux.
Seul comptait pour eux, la pax romana et le devoir vis-à-vis de Rome.

Dans le cas de Jésus, il aurait été facile de le mettre à mort à la manière d'Etienne.
Mais les notables qui souhaitaient le condamner avait aussi vu la puissance de Jésus,
capable de relever Lazare du tombeau (encore qq jours plus tôt).
Un Jésus qui avait fait des allusions sur son relèvement personnel (le signe de Jonas).
Un Jésus qui parlait de Dieu comme de son père.

En fait, les notables savaient très bien que celui qu'ils condamnaient était "au moins" un prophète.
Aussi, pensaient-ils plus "sûr" que la mise à mort ne puisse pas leur être reprochée.

Cordialement,

Griffon.

Re: crucifixion et lapidation

Publié : dim. 16 oct. 2011, 12:17
par Epsilon
Bonjour à tous

Il me semble que si nous restons dans le strict droit du « blasphème » les autorités Juives étaient autorisées à appliquer leurs préceptes religieux … en l’occurrence, pour Etienne, Lev (24,16) c'est-à-dire la lapidation.

Par contre si le motif est « politique » (ou supposé comme tel) et/ou que l’on veuille la peine la plus ignominieuse à savoir la mort sur la croix … c’était du ressort de l’autorité de tutelle … or Jésus, a été présenté aux autorités romaines, du fait qu’il revendiquait « la royauté messianique » était dans le « domaine » du politique … c’est d’ailleurs le motif que l’on retrouve sur la Croix « roi des juifs ».


Epsilon

Re: crucifixion et lapidation

Publié : dim. 16 oct. 2011, 18:58
par Vincichristi
Epsilon a écrit :Bonjour à tous

Il me semble que si nous restons dans le strict droit du « blasphème » les autorités Juives étaient autorisées à appliquer leurs préceptes religieux … en l’occurrence, pour Etienne, Lev (24,16) c'est-à-dire la lapidation.

Par contre si le motif est « politique » (ou supposé comme tel) et/ou que l’on veuille la peine la plus ignominieuse à savoir la mort sur la croix … c’était du ressort de l’autorité de tutelle … or Jésus, a été présenté aux autorités romaines, du fait qu’il revendiquait « la royauté messianique » était dans le « domaine » du politique … c’est d’ailleurs le motif que l’on retrouve sur la Croix « roi des juifs ».


Epsilon
pourtant dans l'év. de marc, le grand prêtre condamne Jésus pour blasphème et non pour la royauté

Re: crucifixion et lapidation

Publié : dim. 16 oct. 2011, 23:15
par Libremax
Ah bon ?
Les autorités juives avaient droit de mettre à mort quelqu'un pour blasphème ?
Elles auraient pu lapider Jésus, non ? ... A moins qu'il leur fallût une exécution plus radicale et plus exemplaire. Et à ce moment là, oui, "passer" par les romains.

Re: Crucifixion et lapidation

Publié : lun. 17 oct. 2011, 19:34
par Epsilon
Bonsoir à tous

D’une façon générale le Sanhédrin n’avait, effectivement, pas le droit de mettre à mort qcq’un … nous trouvons cela en Jn (18,31) ou les juifs sont conscient qu'ils ne peuvent mettre à mort Jésus … bien que Pilate les autorise à le juger suivant leur Loi.

Effectivement, devant le Sanhédrin, Jésus est déclaré coupable de « blasphème » … crime, comme je l’ai signalé, pour lequel il est prévu la peine de mort (par lapidation) … mais pour passer devant les autorités romaines le Sanhédrin s’empresse de faire ressortir l’aspect « politique » du crime de Jésus Lc (23,2) (notamment de revendiquer la "royauté") … et donc de ne plus en rester au niveau du « blasphème » dont les romains n’en avaient rien à faire.

Mais la mort pas « lapidation » (en gros chez les juifs) et la mort par « crucifixion » (chez les romains) ressort bien en Jn (19,6) … ou Pilate met à défit les « sacrificateurs/huissiers » de « crucifier » Jésus comme ils le réclament sachant bien que le « crucifiement n’est pas une pénalité juive » … ils ne pouvaient donc légalement y souscrire.

Concernant Etienne il y a ici un abus de pouvoir de la part du Sanhédrin … abus de pouvoir pour cause de vacance du poste de procurateur romain à la date de cette lapidation ???


Cordialement, Epsilon

Re: Crucifixion et lapidation

Publié : mar. 18 oct. 2011, 19:03
par Lylïéflorèncé!
Bonjour,

Je confirme que le Sanhédrin n'avait pas le Pouvoir de condamner quiconque à mort, pas plus qu'aucune autre autorité juive placée sous l'autorité du gouverneur (pour Hérode reconnu comme roi, c'était a priori possible). De jure, c'était interdit ; de facto, possible comme tout crime. Concernant plus précisément le sujet, pour en avoir discuter avec des moines, voilà la réponse que l'on me fit :

Jésus était une personnalité charismatique qui ne pouvait pas être impunément mise à mort sans l'aval des Romains. Il était en effet suivi par des foules considérables pour l'époque et avait des disciples jusque dans les instances juives exerçant, en partie, le pouvoir. Les Romains eux-mêmes s'intéressaient à lui. Comment Pilate n'aurait-il pas eu des rapports réguliers sur cet homme qui réunissait tant de monde ? Une condamnation juive n'aurait-elle alors pas été ressentie comme une provocation ? Dans ces conditions, la mise à mort de Jésus aurait pu aller à l'encontre de son initiateur.
En revanche, qui était Étienne ? Quelles étaient ses relations ?

Bien à vous.

Re: Crucifixion et lapidation

Publié : jeu. 10 nov. 2011, 16:16
par Mars
Il semble qu'il existait deux exceptions. L'adultère en est une. Le Sanhédrin pouvait décider de la mise à mort par lapidation en cas d'adultère. L'autre cas où la lapidation est autorisée concerne les non-juifs qui pénètreraient dans le Temple (y compris les Romains).

La Crucifixion de Jésus selon les TJ

Publié : jeu. 09 mai 2013, 23:19
par EricLeRouge
Bonjour à tous,

En discutant avec un collègue de travail, témoins de Jéhovah, j'ai appris que dans la bible on avait la preuve que Jésus avait été pendu à un poteau et non sur une croix.

(A lire dans les actes des Apôtres, 5-30)

Dans sa bible (des TJ), on peut lire: "Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau."

Dans la ZeBible, on peut lire: "Le Dieu de nos ancêtres a rendu la vie à ce Jésus que vous aviez fait mourir en le clouant sur la croix"

Et sur le site internet de http://bible.catholique.org/actes-des-a ... chapitre-5 on peut lire: "Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous aviez fait mourir en le suspendant au bois."

Poteau, croix, bois... c'est bizarre toutes ces traductions différentes non ?

Ma question dès lors: Existe-t-il UNE traduction officielle de la bible en Français ? Et si oui, laquelle ?

En vous remerciant d'avance,
Fraternellement,
Eric

Re: Traduction officielle ?

Publié : ven. 10 mai 2013, 15:08
par Laurent L.
Bonjour Eric !

Il y a plusieurs traductions de la Bible qui bénéficient d'un imprimatur catholique : Bible de Jérusalem, Bible Crampon, Bible Osty, etc.

La Bible de la liturgie est la Bible qui est lue à la messe dans les pays francophones : http://www.aelf.org/bible-liturgie. C'est donc en quelque sorte la traduction la plus "officielle" de la Bible pour les catholiques francophones.
Poteau, croix, bois... c'est bizarre toutes ces traductions différentes non ?
Pas vraiment.
Avant de désigner une forme géométrique, la croix (en latin crux) désigne un supplice romain consistant à suspendre les condamnés à mort sur un poteau en bois, les bras écartés et attachés à une poutre transversale (le patibulum). Les croix avaient tantôt une forme de T (le patibulum étant fixé au sommet), tantôt une forme de croix, le patibulum étant fixé plus bas.

Bref, "bois" désigne la matière, "poteau" est un terme générique et "croix" désigne spécifiquement le supplice.

Si l'on se réfère au texte original grec, c'est le mot "xylon" qui est utilisé, ce qui peut se traduire aussi bien par "arbre", "bois" "poteau" ou "croix" (entre autres). C'est par le contexte que l'on sait que Jésus-Christ n'a pas été cloué sur un arbre.

Bien à vous,
Laurent.

Re: Traduction officielle ?

Publié : ven. 10 mai 2013, 15:10
par Christophe67
Bonjour EricLeRouge,

Tout d'abord on peut considérer comme version officielle un texte qui a reçu l'imprimatur qui est une autorisation officielle de publier, donnée par une autorité de l'Église catholique romaine.
Malgré tout vous trouverez différentes traductions selon la Bible, car la traduction, qui consiste à transposer non seulement un mot mais le sens d'une phrase d'une langue à une autre, est aussi affaire de sensibilité, d'interprétation ou d'influence pour adapter un texte millénaire à une compréhension contemporaine.
C'est pour cela que dans des Bibles catholiques vous trouverez des variations sémantiques mais qui ne changeront pas le sens du texte. Donc même si certaines Bibles ont des petites différences cela ne veut pas dire qu'elles ont été falsifiées et recevoir l'imprimatur veut dire qu'elles sont conformes à la Foi de l'Église.

Concernant le passage des Actes de Apôtres 5:30, je vous invite à faire un travail de recherche sur Lexilogos.
Si vous consultez des versions différentes (par exemple la Bible de Jérusalem, la Bible en Français courant, la Bible de la Liturgie catholique, la Traduction Oeucuménique de la Bible) vous verrez que les versets sont assez similaires mais que sur 4 exemples je peux en sortir 3 de leur contexte car ils utilisent les mots "pendant", "suspendu". Une seule version parle explicitement de crucifixion.
Si je m'adresse à un auditeur qui ne connait pas les Écritures, je pourrai très bien argumenter sur la "pendaison" et cela sans avoir modifié le texte. Attention, il ne faut pas voir la pendaison à la "cow boy", là il est question d'être pendu par les poignets attachés au dessus de la tête afin de provoquer un étouffement ce qui permet aux TJ de discréditer la Croix en disant que le Christ est mort sur un poteau.
Seulement voilà, si je remets la phrase dans le contexte des Évangiles et que je suis simplement l'ordre de lecture du Canon Biblique, j'aurai forcément lu aussi Jean 19:6, et en consultant les 4 versions (citées précédemment), vous constaterez qu'il est bien question de crucifixion. Les TJ pourront affirmés le contraire en vous montrant leur bible (j'écris bien bible pour la différencier de Bible) car leur version parle bien de poteau.
Seulement voilà, les chrétiens ont connus depuis 2 mille ans différents schismes les séparant en catholiques, orthodoxes, protestants ( ces derniers composés de plein de ramifications comme les baptistes, adventistes, pentecôtistes, évangélistes ...) cependant aucun ne remet en cause la crucifixion et le fait de consulter une Bible catholique, protestante ou orthodoxe vous prouvera qu'il est bien question de crucifixion et donc de la Croix. Tenez, même les parchemins de Qumran parlent aussi de crucifixion contredisant tous ceux qui crient à la falsification ou à la mauvaise transmission des Écritures !
Les TJ ont une Bible qui a été "traduite" (pour ne pas dire autre chose) pour correspondre à leur doctrine. N'oubliez pas que le meilleur moyen de faire passer un mensonge est de l'habiller de vérité et que le malin connait parfaitement les Écritures et s'en servira contre vous afin de vous détourner de tout "appel" ou "recherche" qui vous amènerait vers Dieu. Il s'en est bien servi contre le Christ, lui même, lorsqu'il était au désert !

En conclusion, lisez la Bible. Même si elle doit être lue en l'Église et avec la Foi de l'Église le fait de mieux connaitre les Saintes Écritures évite d'être trompé et de répandre le poison que l'on essaie de vous inoculer. Le fait que vous veniez ici prouve déjà que l'Esprit Saint vous guide dans votre "recherche" car vous êtes sensible à la Parole de Dieu mais c'est aussi une période critique car même si la Foi vous guide, la compréhension et la connaissance des Écritures vous permettra de déjouer facilement ce genre de piège.

Vous trouverez sur le net, suffisamment d'articles sur les TJ (et autres mouvements classés comme sectaires) qui vous expliqueront/démontreront les falsifications apportées à leur bible, le fait qu'ils se soient discrédités depuis plus d'un siècle avec leurs prédictions apocalyptiques sans cesse reportées, leurs techniques d'accroche et de lavement de cerveau et un tas d'autres mises en garde. Ils sont formés pour cela, ne les sous estimez surtout pas tant que votre Foi ne sera pas renforcée car si peu de gens qui se disent chrétiens connaissent peu leur Bible, les TJ connaissent la leur très bien.

"Car un temps viendra où les hommes ne supporteront plus la saine doctrine, mais au contraire, au gré de leurs passions et l'oreille les démangeant, ils se donneront des maîtres en quantité et détourneront l'oreille de la vérité pour se tourner vers les fables". (2Timothée 4:3-4)


Puissiez vous faire confiance à l'Esprit Saint qui vous guidera dans votre recherche.

Re: Traduction officielle ?

Publié : sam. 11 mai 2013, 21:46
par EricLeRouge
Bonjour,

Un grand merci à Christophe67 et Laurent L. pour leurs explications bien complètes.

Je confirme, les TJ sont redoutables sur la connaissances de leur bible !! Difficile de discuter avec eux quand on ne connaît pas sa Bible à fond !!

Merci pour le lien sur http://www.lexilogos.com/bible.htm ... j'ai tout sous la main maintenant !!

Ici, j'ai la Ze Bible... mais j'ai beau chercher, je ne trouve pas le "imprimatur catholique"... mais bon, je peux comparer en retrouvant le passage sur la bible de Jérusalem sur le net.

Je vais continuer mes lectures de la Bible et ne plus discuter avec mon collègue TJ ;))

Amicalement,
Eric

Re: Traduction officielle ?

Publié : dim. 12 mai 2013, 21:13
par Christophe67
Bonjour,

Petite précision, c'est bien de lire la Bible mais il ne faut pas le faire seul, dans le sens où il faut partager ce que vous lisez, afin d'en comprendre le plein sens dans la Foi de l'Église, sinon vous pouvez êtes amené à faire des interprétations personnelles.
S'appuyer aussi sur le Catéchisme de l'Église Catholique pour comprendre simplement certains dogmes ou avoir des explications plus précises est très utile.
Et si vous sentez que vous bloquez sur certains passages, n'hésitez pas à questionner un prêtre. Même si votre Foi vous faits accepter les vérités de l'Église ce n'est pas pour autant qu'on les comprend pleinement ou rapidement, dans mon cas j'ai eu du mal avec le purgatoire et plus avec la compréhension de la Sainte Trinité.

Cordialement.

Re: Traduction officielle ?

Publié : dim. 12 mai 2013, 23:28
par Fée Violine
EricLeRouge a écrit :Je confirme, les TJ sont redoutables sur la connaissances de leur bible !! Difficile de discuter avec eux quand on ne connaît pas sa Bible à fond !!
Ils ne sont pas si redoutables, car en fait, ils ne connaissent pas toute la Bible mais seulement certains passages. Mais sortis de là, ils n'ont pas lu le reste. Une anecdote: dans le lycée où j'enseignais, nous étions quelques profs qui nous réunissions chaque mois pour lire la Bible, prenant au hasard des livres peu connus de l'Ancien Testament, c'était très intéressant. Un jour, une collègue nous a dit que des TJ étaient venus la voir comme ils font d'habitude, elle s'est mise à leur parler du livre d'Esdras (je crois), du coup, ils ne sont plus venus ! :-D Ce livre ne doit pas être prévu dans leur programme !
Le détail croix/poteau est un de leurs dadas, ils insistent toujours là-dessus comme si ça avait une importance.
Je vous rejoins donc sur votre conclusion : il vaut mieux connaître la Bible.