Page 2 sur 2

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : mar. 06 oct. 2009, 22:29
par Arzur
Son excellence Robert le Gall, osb, archevêque de Toulouse, est président de la Commission pour la liturgie et la pastorale sacramentelle et membre de la congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements.
Or, il pense que beaucoup de points de la traduction française de nos missels sont erronés...
Notamment l'orate fratres et le Credo...

Prions ! :saint:


+ Arzur

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : mar. 06 oct. 2009, 22:54
par AdoramusTe
Arzur a écrit :Son excellence Robert le Gall, osb, archevêque de Toulouse, est président de la Commission pour la liturgie et la pastorale sacramentelle et membre de la congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements.
Or, il pense que beaucoup de points de la traduction française de nos missels sont erronés...
Notamment l'orate fratres et le Credo...
Et que dire du Pater !

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : ven. 20 nov. 2009, 23:44
par steph
Au cours de liturgie, cette semaine, notre cher prof nous disait non seulement que Liturgiam Authenticam avait gelé le mouvement de la traduction (ce qui me semble être l'inverse à en lire ce forum!) et était en soi absurde quant à son principe de traduction littérale ; mais en plus que ce qui semblerait n’être qu’une concession dans le Concile (SC 36) était en fait, selon le contexte, une vaste ouverture (un encouragement) au vernaculaire, non une restriction (la question des chants étant traitée à part)… Les traditionnalistes seraient donc des malhonnêtes intellectuels qui feraient dire au Concile ce qu’il ne dit pas, en en décontextualisant les propos.

Que peut-on en dire? Qui pourrait donner cette documentation du susdit contexte?

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : ven. 20 nov. 2009, 23:57
par philémon.siclone
Au fait, dans quel cadre prenez-vous des cours de liturgie, si ce n'est pas indiscret ?

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : sam. 21 nov. 2009, 0:08
par Virgile
steph a écrit :Au cours de liturgie, cette semaine... Les traditionnalistes seraient donc des malhonnêtes intellectuels qui feraient dire au Concile ce qu’il ne dit pas, en en décontextualisant les propos.
L'expression "malhonnêtes intellectuels" me fait - comme d'habitude - beaucoup rire.
Ce sont souvent les professeurs de liturgie qui ne comprennent strictement rien à... la liturgie!
Sans autre commentaire autre que: lire le texte même du concile.

Amicalement.
Virgile.

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : sam. 21 nov. 2009, 0:26
par steph
L'expression de "malhonnêtes intellectuels" exprime le sentiment de ce que j'ai perçu dans ses propos et non ses propos eux-mêmes, je dois bien le dire.

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : sam. 21 nov. 2009, 4:21
par Virgile
Peu importe à vrai dire...
Il faut vraiment lire les textes du concile Vatican II. Tous.

Amicalement.
Virgile.

Re: Liturgiam Authenticam

Publié : dim. 22 nov. 2009, 20:50
par Gandulf
"Liturgiam Authenticam" avait gelé le mouvement de la traduction
Ça c'est quand même un peu fort ! La traduction liturgique est gelée depuis de nombreuses années (depuis 1969-1970) sur des expressions théologiquement erronées (pour ne pas employer un autre terme) qui obligent le magistère à les reformuler laborieusement dans le Catéchisme de l'Eglise Catholique pour qu'elles redeviennent orthodoxes ("ne nous soumets pas à la tentation") et on nous explique que c'est "Liturgiam authenticam" qui date de 2001 le problème! Votre professeur ne voit pas que seule la littéralité permet de garantir l'orthodoxie de la traduction liturgique, c'est assez effrayant.

Quant à la "decontextualisation" du Concile, c'est exactement ce que cherche à faire le Saint-Père quand il parle d'herméneutique de la continuité. Il s'agit de sortir les textes du concile de sa gangue progressiste appelée "esprit du concile" pour qu'il retrouve sa place dans la tradition de l'Eglise en cohérence avec le magistère antérieur.