Page 2 sur 2

Re: Paix sur la terre...

Publié : mer. 07 janv. 2015, 12:06
par Belin
Fée Violine a écrit :
kisito a écrit :
A mon avis, quelqu'un de bonne volonté, aura nécessairement faim et soif d'un rédempteur, de façon que s'il reçoit un témoignage authentique d'un disciple du christ, alors il se convertira, car il aura trouvé ce qu'il désirait depuis.
Oui, mais ce n'est pas le sujet.

Puisqu'on vous dit que la traduction "de bonne volonté" est une erreur !!!
Même si c'est une erreur de traduction, à mon avis ce n'est pas une erreur théologique, et on devrait plus chercher à interpréter la Bible plutôt que de la traduire simplement.

Re: Paix sur la terre...

Publié : mer. 07 janv. 2015, 12:29
par Fée Violine
Vous pouvez réécrire la Bible à votre guise. Mais ce serait quand même bien de commencer par lire ce qui est vraiment écrit, non?

Re: Paix sur la terre...

Publié : mer. 07 janv. 2015, 12:40
par Belin
Je pense que le débat est justement sur ce qui est effectivement écrit en langue française dans certaines traductions ( même si on considère que c'est mal traduit) et non sur comment ces traducteurs auraient dû faire leur travail. Ils ont écrit "hommes de bonne volonté", et on débat sur le sens et la pertinence théologique de cela.

Re: Paix sur la terre...

Publié : mer. 07 janv. 2015, 19:22
par Fée Violine
Kisito, on utilise des traductions faute de mieux, en sachant qu'elles sont toujours approximatives.
mais quand on peut lire le texte lui-même, c'est quand même mieux !

Re: Paix sur la terre...

Publié : jeu. 08 janv. 2015, 8:24
par poche
kisito a écrit :je pense que le débat est justement sur ce qui est effectivement écrit en langue française dans certaines traductions ( même si on considère que c'est mal traduit) et non sur comment ces traducteurs auraient dû faire leur travail. Ils ont écrit "hommes de bonne volonté", et on débat sur le sens et la pertinence théologique de cela.
Non, ma question était liée à une traduction française spécifique; elle portait sur la signification sous-jacente de l'expression dans son sens d'origine.