Page 2 sur 2

Re: Liturgie des Heures

Publié : jeu. 16 févr. 2012, 14:50
par steph
AnneT a écrit :On récite Complies en dernier, bien entendu, avant votre coucher et après celui du :sun: .

Pour l'Office des Lectures, il n'y a pas d'heure particulière, mais il peut correspondre aux "vigiles" ou aux "matines", à votre choix, et se réciter la nuit ou très tôt le matin.
Si vous dites l'office de Lecture vers la fin de la nuit, vous pouvez dire Complies avant le couché du soleil en été^^ Comme le font les moines trappistes (vers 19h...)

Petite note à deniserp: on ne dit pas "les primes, les tierces, les sextes, les nones" car les noms de ces Heures sont singuliers: les termes latins correspondants sont des adjectifs numéraux ordinaux qui s'accordent avec un "hora" (heure) sous-entendu. On dit donc "prime, tierce, sexte, none"... Les noms des autres Heures de l'Office sont eux bien féminins pluriels.
Je me permettais la réflexion, parce qu'il n'est pas rare de lire ou d'entendre des gens parler "des primes, des sextes, etc."

fraternellement!

Re: Liturgie des Heures

Publié : jeu. 16 févr. 2012, 16:20
par Harfang
Il n'est pourtant pas rare d'entendre dire aussi : « je vais à vêpres » ou « je me rends à complies » ; faute ou question d'usage ?

Re: Liturgie des Heures

Publié : ven. 17 févr. 2012, 5:19
par Anne
steph a écrit : Si vous dites l'office de Lecture vers la fin de la nuit, vous pouvez dire Complies avant le couché du soleil en été^^ Comme le font les moines trappistes (vers 19h...)

Petite note à deniserp: on ne dit pas "les primes, les tierces, les sextes, les nones" car les noms de ces Heures sont singuliers
Merci pour ces précisions, Steph ! :D

Re: Liturgie des Heures

Publié : ven. 17 févr. 2012, 20:59
par steph
Harfang a écrit :Il n'est pourtant pas rare d'entendre dire aussi : « je vais à vêpres » ou « je me rends à complies » ; faute ou question d'usage ?
Oui, tout à fait... j'ai soigneusement évité de mentionner ce problème... :oops:
Pour moi, c'est plutôt une question d'usage.... je me l'explique comme une transposition (plus qu'une traduction) du latin "ad" => "à" (explication sans doute fantaisiste)...
Le TLFI identifie l'expression "à vêpres" à une expression vieillie. La huitième édition du dictionnaire de l'Académie met sur le même pied "à vêpres" et "aux vêpres". La quatrième ne mentionne que le "à vêpres". Personnellement, je préfère mettre "à" partout^^ (j'assume mon côté "vieilli").

En lisant l'article vêpres, je remarque que le TLFI fait la même "faute" que beaucoup: "Partie de l'office divin se situant entre nones [sic] et complies et se célébrant dans l'après-midi ou autrefois le soir"
Si l'on va voir à l'article "nones", on constate qu'il ne s'agit pas de la neuvième heure du jour, ni de l'heure canoniale y associée, mais du neuvième jour avant les ides (cf. calendrier romain). Ce qui a pour conséquence qu'aller aux nones... ben c'est un peu difficile XD...
AnneT a écrit :Merci pour ces précisions, Steph ! :D
Avec plaisir^^ (même si ça manifeste mon côté maniaque et vétilleux :oops: )

Un peu d'humour (si l'on veut bien y sourire):
4e éd. du dictionnaire de l'Académie française a écrit :Où en êtes-vous de votre Bréviaire? J'en suis à None.
Vraiment le genre de question que l'on pose tout naturellement à quelqu'un que l'on rencontre en rue...