Matthieu 14:30

« Alors il leur ouvrit l'esprit à l'intelligence des Écritures. » (Lc 24.45)
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Avatar de l’utilisateur
Entouane
Censor
Censor
Messages : 65
Inscription : sam. 29 janv. 2022, 19:13
Conviction : catholique

Matthieu 14:30

Message non lu par Entouane » mer. 13 avr. 2022, 16:44

Matthieu 14
Jésus lui dit : « Viens ! » Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.

30 Mais, voyant la force du vent, il eut peur et, comme il commençait à enfoncer, il cria : « Seigneur, sauve-moi ! »

31 Aussitôt, Jésus étendit la main, le saisit et lui dit : « Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté ? »
Quelqu'un peut-il me dire de quel terme grec ou latin est tiré le mot "enfoncer" ? Car si le terme choisi est correct, cela me fait penser a du sable mouvant, car on s'enfonce dans du sable mouvant, pas dans de l'eau, dans l'eau on coule.

Avatar de l’utilisateur
Fée Violine
Consul
Consul
Messages : 12400
Inscription : mer. 24 sept. 2008, 14:13
Conviction : Catholique ordinaire. Laïque dominicaine
Localisation : France
Contact :

Re: Matthieu 14:30

Message non lu par Fée Violine » mer. 13 avr. 2022, 17:20

C'est le verbe grec katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.

Avatar de l’utilisateur
Entouane
Censor
Censor
Messages : 65
Inscription : sam. 29 janv. 2022, 19:13
Conviction : catholique

Re: Matthieu 14:30

Message non lu par Entouane » mer. 13 avr. 2022, 17:34

Fée Violine a écrit :
mer. 13 avr. 2022, 17:20
C'est le verbe grec katapontizo, employé ici au passif et qui est composé du préfixe kata (vers le bas) et pontos (la mer). Ce verbe signifie donc : jeter dans la mer, engloutir dans la mer. "Enfoncer" fait en effet un peu bizarre en français, vous pouvez le remplacer par "couler" si vous préférez.
Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.

Carolus
Tribunus plebis
Tribunus plebis
Messages : 1235
Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
Conviction : catholique

Re: Matthieu 14:30

Message non lu par Carolus » mer. 13 avr. 2022, 20:52

Entouane a écrit :
mer. 13 avr. 2022, 17:34

Merci Fée Violine, car je pensais que comme Moïse, Jésus connaissait les sciences des marées et donc savait où passer, sur quel banc de sable émergé ou semi émergé comme lorsque Moïse a "traversé" la mer avec son peuple alors que la marée haute engloutit Pharaon et son armée.
Mt 14, 29 : Pierre descendit de la barque et marcha sur les eaux pour aller vers Jésus.
===
S. Pierre, lui aussi, a vraiment marché sur les eaux. 👍

Avatar de l’utilisateur
Toi le tout petit
Quæstor
Quæstor
Messages : 362
Inscription : lun. 24 janv. 2022, 0:21
Conviction : Catholique

Re: Matthieu 14:30

Message non lu par Toi le tout petit » mar. 19 avr. 2022, 11:15

ENFONCER

καταποντίζω (katapontidzô [verbe]  ; de kata : en bas, et pontos : mer) <G2670><C2677> (2x)
|| Couler, sombrer • Ayant marché sur les eaux, Pierre commença à s’enfoncer (Matthieu 14. 30).

Autre trad.
3 Actes 27. 41 : se trouver engagé [ENGAGER 4]

https://editeurbpc.com/dictionnaires/di ... ament/1719
Hier est derrière, demain est un mystère, mais aujourd'hui est un cadeau, c'est pour cela qu'on l'appelle présent.

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 114 invités