Un troisième Jacques dans l'Écriture ?
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Je me permets une modeste contribution, une comparaison : pour nous autres francophones, ce vague entre les mots ''frère" et "cousin" semble en effet étrange, mais existe dans d'autres langues.
En russe par exemple, les mots "frère" et "cousin" existent, ils font la différence, mais dans la pratique seulement le mot "frère" est utilisé et désigne indifféremment mon frère et mon cousin. Le mot "cousin" ne sera précisé que dans des circonstances particulières.
Ainsi, en russe, il est normal qu'une personne, fils unique, vous parle et invite à manger ses huit frères et soeurs!
Pour un français c'est un peu étrange, déstabilisant, cela paraît vague, mais une fois qu'on a prit l'habitude de cette notion, on prend comme une évidence que les frères de Jésus ne sont pas forcément les enfants de sa Sainte Mère ni de Joseph.
La langue que nous parlons conditionne fortement nos façons de penser...
En russe par exemple, les mots "frère" et "cousin" existent, ils font la différence, mais dans la pratique seulement le mot "frère" est utilisé et désigne indifféremment mon frère et mon cousin. Le mot "cousin" ne sera précisé que dans des circonstances particulières.
Ainsi, en russe, il est normal qu'une personne, fils unique, vous parle et invite à manger ses huit frères et soeurs!
Pour un français c'est un peu étrange, déstabilisant, cela paraît vague, mais une fois qu'on a prit l'habitude de cette notion, on prend comme une évidence que les frères de Jésus ne sont pas forcément les enfants de sa Sainte Mère ni de Joseph.
La langue que nous parlons conditionne fortement nos façons de penser...
-
- Tribunus plebis
- Messages : 1235
- Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
-
- Tribunus plebis
- Messages : 4302
- Inscription : lun. 02 févr. 2015, 22:50
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Bonsoir libremax,
Notre frère Carolus se débarrasse un peu de la réponse, à mon encontre, tout en me disant qu'il pense comme moi!
Au départ, je pense la même chose que vous Libremax que le mot frère et cousin était utilisé indifféremment à l'époque.
Maintenant, par cet évangile , Carolus, sans le dire clairement, semble apporter une distinction sans équivoque sur le sens de ces deux mots!
Lc 20, 27-28 Quelques sadducéens – ceux qui soutiennent qu’il n’y a pas de résurrection – s’approchèrent de Jésus et l’interrogèrent : « Maître, Moïse nous a prescrit : Si un homme a un frère qui meurt en laissant une épouse mais pas d’enfant, il doit épouser la veuve pour susciter une descendance à son frère.
Quand vous dites que cette loi du lévirat, peut s'adresser également aux cousins, cela ne solutionne pas la différenciation des deux mots,d'après ce texte, et c'est bien dommage!
C'est très grave, car il ne s'agit ni plus, ni moins, que de la virginité de la Vierge Marie!
Notre frère Carolus se débarrasse un peu de la réponse, à mon encontre, tout en me disant qu'il pense comme moi!
Au départ, je pense la même chose que vous Libremax que le mot frère et cousin était utilisé indifféremment à l'époque.
Maintenant, par cet évangile , Carolus, sans le dire clairement, semble apporter une distinction sans équivoque sur le sens de ces deux mots!
Lc 20, 27-28 Quelques sadducéens – ceux qui soutiennent qu’il n’y a pas de résurrection – s’approchèrent de Jésus et l’interrogèrent : « Maître, Moïse nous a prescrit : Si un homme a un frère qui meurt en laissant une épouse mais pas d’enfant, il doit épouser la veuve pour susciter une descendance à son frère.
Quand vous dites que cette loi du lévirat, peut s'adresser également aux cousins, cela ne solutionne pas la différenciation des deux mots,d'après ce texte, et c'est bien dommage!
C'est très grave, car il ne s'agit ni plus, ni moins, que de la virginité de la Vierge Marie!
- Libremax
- Pater civitatis
- Messages : 1382
- Inscription : mer. 01 avr. 2009, 16:54
- Conviction : chrétien catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Bonsoir Trinité, et pardon, vous et Carolus, de vous avoir confondus.Trinité a écrit : ↑lun. 04 mai 2020, 22:02Quand vous dites que cette loi du lévirat, peut s'adresser également aux cousins, cela ne solutionne pas la différenciation des deux mots,d'après ce texte, et c'est bien dommage!
C'est très grave, car il ne s'agit ni plus, ni moins, que de la virginité de la Vierge Marie!
Et non, ce texte n'apporte pas de différenciation claire sur le sens du mot "frère" en hébreu et en araméen. Vous pourrez vous renseigner par ailleurs si vous le souhaitez, mais ces mots sont applicables au frère, et au cousin (à vrai dire, aussi à l'oncle et au neveu).
quelques versets de la Bible le montrent, comme celui-ci :
1 Chroniques 23:22 : "Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. "
Le Nouveau Testament ne dit pas explicitement en français "Marie n'eut pas d'autre enfant", nulle part.
Mais sa virginité est sous-entendue (surtout en Jean quand Jésus sur la Croix confie sa mère au disciple qu'il aimait : cela signifie qu'il n'y a pas de frère qui puisse la recueillir).
-
- Tribunus plebis
- Messages : 4302
- Inscription : lun. 02 févr. 2015, 22:50
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Je suis de votre avis...ce passage de Jean me parait clair!
Pourquoi Jésus aurait demandé à Jean de la prendre avec lui, si elle avait eu des frères et soeurs!
-
- Tribunus plebis
- Messages : 1235
- Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Errare humanum est (l’erreur est humaine), cher Libremax.
Est-ce que vous faites allusion au terme araméen ܐܚܐ(ˀaḥ, ˀaḥā [pl. ˀaḥḥīn]) n.m. = frèreLibremax a écrit : ↑lun. 04 mai 2020, 22:38Libremax :
Et non, ce texte n'apporte pas de différenciation claire sur le sens du mot "frère" en hébreu et en araméen. Vous pourrez vous renseigner par ailleurs si vous le souhaitez, mais ces mots sont applicables au frère, et au cousin (à vrai dire, aussi à l'oncle et au neveu).
-
- Tribunus plebis
- Messages : 1235
- Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
« Que votre parole soit “oui”, si c’est “oui”, “non”, si c’est “non” » (Mt 5, 37), cher Libremax.
D’après vous, le terme araméen ܐܚܐ(ˀaḥ, ˀaḥā [pl. ˀaḥḥīn]) n.m. = frère est applicable « au frère, et au cousin (à vrai dire, aussi à l'oncle et au neveu) », n’est-ce pas ?Libremax a écrit : ↑lun. 04 mai 2020, 22:38Libremax :
Et non, ce texte n'apporte pas de différenciation claire sur le sens du mot "frère" en hébreu et en araméen. Vous pourrez vous renseigner par ailleurs si vous le souhaitez, mais ces mots sont applicables au frère, et au cousin (à vrai dire, aussi à l'oncle et au neveu).
Considérons :
Est-ce que« ce texte n'apporte pas de différenciation claire sur le sens du mot "frère" […] en araméen », cher LibremaxMt 1, 2 Jacob engendra Juda et ses frères [ ܐܚܐ(ˀaḥ, ˀaḥā [pl. ˀaḥḥīn]) n.m. = frère]
- Libremax
- Pater civitatis
- Messages : 1382
- Inscription : mer. 01 avr. 2009, 16:54
- Conviction : chrétien catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Si, tout à fait.
Mais le sens précis du mot "frères" est apporté par le fait que leur père les engendre tous les deux, ce qui ne laisse plus de doute sur le fait qu'ils sont frères et non cousins ou autres.
-
- Tribunus plebis
- Messages : 1235
- Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Merci de votre réponse, cher Libremax.
Le mot français « frère » rend donc le sens précis concernant le terme araméen ܐܚܐ(ˀaḥ, ˀaḥā [pl. ˀaḥḥīn]) n.m. = frère dans ce verset particulier, n’est-ce pas ?
-
- Tribunus plebis
- Messages : 1235
- Inscription : sam. 14 mars 2020, 16:47
- Conviction : catholique
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Merci de votre réponse, cher Libremax.
Concernant S. Pierre et son frère, je vous ai pas posé la question suivante :
Vous m’avez donné la réponse ci-dessous :
Vous avez écrit à notre frère Trinité que le terme araméen ܐܚܐ(ˀaḥ, ˀaḥā [pl. ˀaḥḥīn]) n.m. = frère est applicable …
Possiblement, notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ aurait-il vu « Simon, appelé Pierre, et son [ONCLE] André »
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Ne pourriez-vous pas faire plus court, Carolus ? Parce que j'ai vraiment du mal à vous suivre...Merci de votre question, chère Suliko.
Pour répondre à votre question, il faut déterminer si nous ne sommes que des cousins en Christ.
C'est pourquoi elle seule, prédestinée avant les générations et annoncée par les prophètes, la Mère du Créateur de tout l'univers, non seulement n'a participé en rien à la tache originelle, mais elle est toujours demeurée pure comme le ciel et toute belle. (extrait du règlement pour le monastère de Biélokrinitsa (1841)
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Un troisième Jacques dans l'écriture ?
Pardonnez-moi d'être hors sujet, mais comment différencie-t-on l'araméen de l'hébreu sur cette photo ?Dominique.7 a écrit : ↑sam. 02 mai 2020, 21:41Qu'en pensez vous de ça?
J'ai mis la Photo en Pièce Joint.
"L’ossuaire de Silwan est une urne funéraire, contenant des ossements, trouvée en Israëlen 2002. Il porte une inscription en araméen qui se traduit par « Jacques fils de Joseph, frère de Jésus » et daterait du ier siècle. D'aucuns en déduisent qu'il s'agit des os de Jacques le Juste, le propre frère de Jésus de Nazareth, premier dirigeant de l'Église primitive, mais dont l'existence a été occultée par la suite."
L'écriture ressemble à l'hébreu que nous voyons couramment.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 138 invités