par VexillumRegis » dim. 17 sept. 2017, 17:59
Bonjour,
Votre traduction est correcte. Par le terme præsul, on demande que Dieu lui-même prenne en charge, "préside" à la garde de l'âme du fidèle qui va s'endormir, afin de le protéger des mauvais songes et de l'Ennemi (cf. strophe suivante).
Le latin, par sa concision, est souvent obscur, et demande à être explicité - le plus modérément possible ! - dans la traduction que l'on en fait.
Bonjour,
Votre traduction est correcte. Par le terme [i]præsul[/i], on demande que Dieu lui-même prenne en charge, "préside" à la garde de l'âme du fidèle qui va s'endormir, afin de le protéger des mauvais songes et de l'Ennemi (cf. strophe suivante).
Le latin, par sa concision, est souvent obscur, et demande à être explicité - le plus modérément possible ! - dans la traduction que l'on en fait.