En breton il n'y a pas d'accents. La forme française est la suivante : Guénolé.
Enfin, c'est à prendre au conditionnel car la graphie (est-ce le bon mot ? je ne suis pas sûr et il est tard, je ne trouve plus les miens

) du breton n'est pas vraiment fixée.
Il y a deux écoles principales :
Peurunvan et skolveurieg. Skolveurieg est né après la deuxième guerre car des intellectuels bretons ne voulaient pas utiliser une graphie établie par un mouvement dont certains membres furent des collaborateurs ou soupçonnés tels.
La troisième c'est etrerannyezhel qui n'a jamais décollé.
Depuis il y a d'autres propositions qui n'ont pas plus marché.
Aujourd'hui on utilise surtout Peurunvan (KLT).
Dans tous les cas, pas d'accentuation à Gwenole
Mais comme le breton est surtout une langue parlée, il reste dans la pratique courante, chez les anciens, beaucoup de différences et d'emprunts au français.
D'où les Gwénolé, et parfois même les Gwénole ou Gwenolé ! Si si !
La photo c'est pour demain !
En breton il n'y a pas d'accents. La forme française est la suivante : Guénolé.
Enfin, c'est à prendre au conditionnel car la graphie (est-ce le bon mot ? je ne suis pas sûr et il est tard, je ne trouve plus les miens ;) ) du breton n'est pas vraiment fixée.
Il y a deux écoles principales :
Peurunvan et skolveurieg. Skolveurieg est né après la deuxième guerre car des intellectuels bretons ne voulaient pas utiliser une graphie établie par un mouvement dont certains membres furent des collaborateurs ou soupçonnés tels.
La troisième c'est etrerannyezhel qui n'a jamais décollé.
Depuis il y a d'autres propositions qui n'ont pas plus marché.
Aujourd'hui on utilise surtout Peurunvan (KLT).
Dans tous les cas, pas d'accentuation à Gwenole ;)
Mais comme le breton est surtout une langue parlée, il reste dans la pratique courante, chez les anciens, beaucoup de différences et d'emprunts au français.
D'où les Gwénolé, et parfois même les Gwénole ou Gwenolé ! Si si !
La photo c'est pour demain !