par La Mothe Rouge » sam. 02 janv. 2010, 6:44
Bonjour à tous,
Comme je suis nul de chez infirme en matière d’évangile, j’aimerais bénéficier de vos lumières.
... Hier donc, je tombe à ma grande surprise, je lisais un bon vieux polar, sur une citation de.l’évangile de Luc, le verset 21 du chapitre XVII, surpris par le texte, surtout dans un polar, « Le royaume est à l’intérieur de vous.. » (J’insiste « à l’intérieur de vous »), imaginez ma surprise, j’ouvre le « TOB » éditions intégrale (traduction oecuménique aux éditions Le Cerf des évangiles) et dans les notes, je trouve : On traduit parfois : « en vous », cette traduction a donc l’inconvénient de faire du Règne de Dieu une réalité seulement intérieure et privée. » ? ? ? Alors « à l’intérieur de vous », en vous ou "au milieu de vous" ? ? ? Je regarde sur le web la Bible de Jérusalem, « Lc 17:21-et l'on ne dira pas : "Voici : il est ici ! ou bien : il est là ! " Car voici que le Royaume de Dieu est au milieu de vous. » Manifestement les versions officielles ne veulent pas d’un royaume seulement intérieur, et lui préfèrent un royaume vécu en communauté…… « au milieu de vous » ou « à l’intérieur de vous » la nuance est de taille. Comme je suis incapable de lire le grec ancien, j’ignorerais sans doute toujours, qui a raison ou tort. En cette période de vœux, reste à choisir, si la communauté doit seule porter le fardeau des responsabilités ou si nous pouvons nous demander ce que nous pouvons faire à partir de l’intérieur de nous, pour que règne un monde un peu meilleur. Je n’oublie pas que les textes anciens parlent le plus souvent par métaphores, qui comme chacun le sait, consiste à modifier le sens d ’un mot en lui attribuant une signification par comparaison sous-entendue, le « royaume » n’est donc pas à prendre « au propre » mais au figuré.
un petit 0°... Ce matin avec un léger tapis blanc dans le jardin, la température idéale pour rester devant la cheminée encore aujourd'hui ou à vous lire……
Bonjour à tous,
Comme je suis nul de chez infirme en matière d’évangile, j’aimerais bénéficier de vos lumières.
... Hier donc, je tombe à ma grande surprise, je lisais un bon vieux polar, sur une citation de.l’évangile de Luc, le verset 21 du chapitre XVII, surpris par le texte, surtout dans un polar, « Le royaume est à l’intérieur de vous.. » (J’insiste « à l’intérieur de vous »), imaginez ma surprise, j’ouvre le « TOB » éditions intégrale (traduction oecuménique aux éditions Le Cerf des évangiles) et dans les notes, je trouve : On traduit parfois : « en vous », cette traduction a donc l’inconvénient de faire du Règne de Dieu une réalité seulement intérieure et privée. » ? ? ? Alors « à l’intérieur de vous », en vous ou "au milieu de vous" ? ? ? Je regarde sur le web la Bible de Jérusalem, « Lc 17:21-et l'on ne dira pas : "Voici : il est ici ! ou bien : il est là ! " Car voici que le Royaume de Dieu est au milieu de vous. » Manifestement les versions officielles ne veulent pas d’un royaume seulement intérieur, et lui préfèrent un royaume vécu en communauté…… « au milieu de vous » ou « à l’intérieur de vous » la nuance est de taille. Comme je suis incapable de lire le grec ancien, j’ignorerais sans doute toujours, qui a raison ou tort. En cette période de vœux, reste à choisir, si la communauté doit seule porter le fardeau des responsabilités ou si nous pouvons nous demander ce que nous pouvons faire à partir de l’intérieur de nous, pour que règne un monde un peu meilleur. Je n’oublie pas que les textes anciens parlent le plus souvent par métaphores, qui comme chacun le sait, consiste à modifier le sens d ’un mot en lui attribuant une signification par comparaison sous-entendue, le « royaume » n’est donc pas à prendre « au propre » mais au figuré.
un petit 0°... Ce matin avec un léger tapis blanc dans le jardin, la température idéale pour rester devant la cheminée encore aujourd'hui ou à vous lire……