Les différentes éditions de la Bible
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Re: Les différentes éditions de la Bible
Ed. de voyage en caractères moyens : Bible de Jérusalem Rouge
Format pratique, belle traduction.
Bible d'étude : Bible Osty & Bible Crampon
Excellents commentaires, très riches et précis.
Format pratique, belle traduction.
Bible d'étude : Bible Osty & Bible Crampon
Excellents commentaires, très riches et précis.
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Les différentes éditions de la Bible
La Bible de Jérusalem grand format est certainement une bonne Bible d'étude aussi.Ioannes a écrit : ↑mer. 29 nov. 2017, 13:28Bible d'étude : Bible Osty & Bible Crampon
Excellents commentaires, très riches et précis.
Mais beaucoup préconisent Osty sur ce forum et je crois que c'est justifié.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Re: Les différentes éditions de la Bible
Merci à tous, il y a du choix !
- Anne
- Prætor
- Messages : 6923
- Inscription : jeu. 21 févr. 2008, 1:05
- Conviction : Catholique romaine
- Localisation : Provincia Quebecensis
Re: Les différentes éditions de la Bible
Il existe des fils dédiés aux différentes Bibles qui permettent de connaître les opinions de plusieurs membres pour chacune.
Au besoin, vous pouvez aussi les consulter.
Ils sont recensés ICI.
Au besoin, vous pouvez aussi les consulter.
Ils sont recensés ICI.
"À tout moment, nous subissons l’épreuve, mais nous ne sommes pas écrasés;
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
-
- Barbarus
Re: Les différentes éditions de la Bible
Bonjour,
Deux ouvrages qui ne sont pas une Bible à proprement parler mais particulièrement intéressants pour l'étude en parallèle des évangiles.
Assez peu connus mais très intéressants et pratiques pour l'étude.
Je n'ai que la version 2001 (6ème édition) mais voici l'édition 2005 :
Synopse des quatre Évangiles en français, I
Synopse des quatre Évangiles en français, II
Cordialement.
Deux ouvrages qui ne sont pas une Bible à proprement parler mais particulièrement intéressants pour l'étude en parallèle des évangiles.
Assez peu connus mais très intéressants et pratiques pour l'étude.
Je n'ai que la version 2001 (6ème édition) mais voici l'édition 2005 :
Synopse des quatre Évangiles en français, I
Synopse des quatre Évangiles en français, II
Cordialement.
-
- Barbarus
Re: Au sujet de la TOB, et des autres...
Bonsoir,
Une question me taraude : si la nouvelle et première édition officielle de la Bible liturgique a été validée en 2013, j'ai lu à l'époque que les lectionnaires devaient s'y adapter au fur et à mesure.
Mais alors, dans les lectionnaires anciens ou encore actuels, quelle traduction a été retenue ? N'était-elle donc pas jusqu'à présent officielle ?
Quelqu'un sait-il de quand datent les premiers lectionnaires (et les évangéliaires) "catholiques" officiels en français ?
Merci pour votre éclairage.
Une question me taraude : si la nouvelle et première édition officielle de la Bible liturgique a été validée en 2013, j'ai lu à l'époque que les lectionnaires devaient s'y adapter au fur et à mesure.
Mais alors, dans les lectionnaires anciens ou encore actuels, quelle traduction a été retenue ? N'était-elle donc pas jusqu'à présent officielle ?
Quelqu'un sait-il de quand datent les premiers lectionnaires (et les évangéliaires) "catholiques" officiels en français ?
Merci pour votre éclairage.
Re: Les différentes éditions de la Bible
Bonjour,
Auparavant, les lectionaires contenaient la traduction officielle liturgique mais celle-ci ne s’était contenté de ne traduire que les textes utilisés pour la liturgie.
Il manquait donc quelques passages du nouveau testament et une énorme partie de l’ancien.
Pour le chantier de la nouvelle TOL il a été décidé de revoir la traduction existante en regard des progrès de l’exégèse et de l’evolution du Français, mais aussi de traduire tout le reste du texte.
Seul le psautier, il me semble, est resté inchangé.
Pour les dates, par contre, je ne sais pas répondre.
Bonne journée.
Auparavant, les lectionaires contenaient la traduction officielle liturgique mais celle-ci ne s’était contenté de ne traduire que les textes utilisés pour la liturgie.
Il manquait donc quelques passages du nouveau testament et une énorme partie de l’ancien.
Pour le chantier de la nouvelle TOL il a été décidé de revoir la traduction existante en regard des progrès de l’exégèse et de l’evolution du Français, mais aussi de traduire tout le reste du texte.
Seul le psautier, il me semble, est resté inchangé.
Pour les dates, par contre, je ne sais pas répondre.
Bonne journée.
Re: Les différentes éditions de la Bible
La Librairie Damase vient d'annoncer la republication d'une bible en français selon la Vulgate. Le texte est assez sobre mais les commentaires tirés des grands exégètes chrétiens éclairent bien les passages obscurs. Je n'ai qu'un exemplaire de l'édition précédente ; il paraît que l'actuelle a été enrichie de nouveaux commentaires (toujours extraits des commentateurs : Billot, Vence, dom Delatte, Bossuet etc).
- Deo Gratias
- Quæstor
- Messages : 347
- Inscription : ven. 01 sept. 2006, 13:04
- Conviction : Catholique Romain
- Localisation : Normandie
Re: Les différentes éditions de la Bible
Pour ma part je possède :
- La Bible Nouvelle Traduction Liturgique (que j'aime bien surtout pour sa qualité littéraire)
- La Bible Crampon
- La Vulgate ( par l'abbé Glaire reçue aujourd'hui)
- la Segond (1910)
- La NEG ( Segond 1979) J'aime bien ces deux bibles pour leur qualité littéraire.
- La Semeur (2015) plutôt tendance évangélique et proche du langage parlé
- La Osterwald ( pour la curiosité)
- Bible de Sacy pour la pureté de la langue.
Sinon je n'en ai pas une qui a ma préférence. Je pioche dans chacune d'elle au gré de mes besoins.
J'ai oublié que j'ai eu la BJ mais je n'ai pas aimé sa traduction du tetragramme. J'ai eu aussi la TOB que je n'ai pas aimé.
- La Bible Nouvelle Traduction Liturgique (que j'aime bien surtout pour sa qualité littéraire)
- La Bible Crampon
- La Vulgate ( par l'abbé Glaire reçue aujourd'hui)
- la Segond (1910)
- La NEG ( Segond 1979) J'aime bien ces deux bibles pour leur qualité littéraire.
- La Semeur (2015) plutôt tendance évangélique et proche du langage parlé
- La Osterwald ( pour la curiosité)
- Bible de Sacy pour la pureté de la langue.
Sinon je n'en ai pas une qui a ma préférence. Je pioche dans chacune d'elle au gré de mes besoins.
J'ai oublié que j'ai eu la BJ mais je n'ai pas aimé sa traduction du tetragramme. J'ai eu aussi la TOB que je n'ai pas aimé.
CHRISTUS VINCIT!
CHRISTUS REGNAT!
CHRISTUS IMPERAT!
CHRISTUS REGNAT!
CHRISTUS IMPERAT!
- Deo Gratias
- Quæstor
- Messages : 347
- Inscription : ven. 01 sept. 2006, 13:04
- Conviction : Catholique Romain
- Localisation : Normandie
Re: Les différentes éditions de la Bible
J'ai reçu ce matin la Bible de Sacy dans la collection "Bouquins". J'ai lu la longue préface du professeur de la Sorbonne qui l'a rééditée. Très riche. Chaque livre a son introduction dans la ligne des découvertes les plus récentes. Sinon le texte est un vrai bijou. C'est écrit dans un français des plus exquis. un peu désuet, mais c'est ce qui fait son charme.
Elle fait partie de mon top 3:
- La Bible Nouvelle traduction Liturgique
- La bible de Le Maître de Sacy
- Ostervald et NEG (Segond 1979)
Elle fait partie de mon top 3:
- La Bible Nouvelle traduction Liturgique
- La bible de Le Maître de Sacy
- Ostervald et NEG (Segond 1979)
CHRISTUS VINCIT!
CHRISTUS REGNAT!
CHRISTUS IMPERAT!
CHRISTUS REGNAT!
CHRISTUS IMPERAT!
Re: Les différentes éditions de la Bible
Puisqu'il y a ici beaucoup de personnes averties, et qui connaissent les différentes traductions de la Bible, quelqu'un saurait-il me dire ce que vaut l'édition de la Bible dans la Pléiade?
"Dieu n'a pas besoin de nos mensonges" (Léon XIII)
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Les différentes éditions de la Bible
La Bible de Chouraqui va être rééditée par le Cerf en janvier prochain.
C'est une version assez décapante.
On peut déjà la lire en ligne : http://nachouraqui.tripod.com/id91.htm
C'est une version assez décapante.
On peut déjà la lire en ligne : http://nachouraqui.tripod.com/id91.htm
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Re: Les différentes éditions de la Bible
Je vous remercie beaucoup, c'est très clair.
J'en induis que si l'on ne s'arrête pas à la question du coût, c'est un bon choix, surtout pour qui a déjà d'autres versions de la Bible chez lui, ce qui est mon cas. Peut-être vais-je me laisser tenter. Merci encore.
J'en induis que si l'on ne s'arrête pas à la question du coût, c'est un bon choix, surtout pour qui a déjà d'autres versions de la Bible chez lui, ce qui est mon cas. Peut-être vais-je me laisser tenter. Merci encore.
"Dieu n'a pas besoin de nos mensonges" (Léon XIII)
- Carhaix
- Tribunus plebis
- Messages : 1782
- Inscription : mer. 21 mars 2018, 1:33
- Conviction : Catholique
Re: Les différentes éditions de la Bible
J'aime bien la lire de temps en temps. Il est important de ne pas perdre le lien avec la culture hébraïque à l'origine du christianisme. Sur le plan littéraire, et de la beauté de la langue, la Bible de Chouraqui est une très belle version que je mets sur le même plan que celle de Sacy.AdoramusTe a écrit : ↑jeu. 28 nov. 2019, 22:51La Bible de Chouraqui va être rééditée par le Cerf en janvier prochain.
C'est une version assez décapante.
On peut déjà la lire en ligne : http://nachouraqui.tripod.com/id91.htm
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 225 invités