Les différentes éditions de la Bible

« Alors il leur ouvrit l'esprit à l'intelligence des Écritures. » (Lc 24.45)
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Avatar de l’utilisateur
Natthi
Censor
Censor
Messages : 97
Inscription : dim. 06 sept. 2015, 19:14
Conviction : Catholique ordinaire
Localisation : New Jersey, Etats-Unis

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Natthi » dim. 20 mars 2016, 18:36

Claude1937 a écrit :Pardon mais la Bible Fillion qui a plus de cent ans et que l'on ne peut pas se procurer en livre(s) imprimé(s) me semble une bien mauvaise réponse !

Hello Claude,

Le fait que la Bible Fillion ait plus de 100 ans ne me semble pas un argument recevable pour la déconsidérer. La traduction est excellente et parfaitement compréhensible pour un lecteur contemporain. Quant aux commentaires du texte biblique, difficile de faire plus creusé et argumenté en prenant pour base la tradition de l'Église que ceux de l'abbé Fillion!
Ce n'est pas parce qu'il existe des versions plus modernes qu'elles sont forcément meilleures :siffle:

Bien fraternellement

Avatar de l’utilisateur
Toto
Barbarus
Barbarus

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Toto » dim. 20 mars 2016, 23:27

gerardh a écrit : Bonjour;

La Bible Darby (dans la sphère protestante mais appréciée par tous) est très attaché au rendu des textes originels, mais au prix d'une certaine inélégance.
Ici, c'est un forum catholique, il me paraît particulièrement peu élégant de faire l'apologie de traductions faites par des auteurs non catholiques. Le premier critère pour l'achat d'une Bible par un catholique est de choisir une Bible écrite/traduite par un catholique et non par un protestant, un janséniste, un Juif, un athé ou un témoin de Jéovah.

gerardh
Tribunus plebis
Tribunus plebis
Messages : 5032
Inscription : ven. 26 déc. 2008, 20:02
Conviction : chrétien non catholique
Localisation : Le Chambon sur Lignon (France)

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par gerardh » dim. 20 mars 2016, 23:36

________

Toto,

De nombreux observateurs catholiques éclairés ont estimé très bonne la version Darby.


_________

Claude1937
Civis
Civis
Messages : 6
Inscription : ven. 02 janv. 2015, 11:38
Conviction : catholique

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Claude1937 » lun. 21 mars 2016, 7:33

Natthi a écrit :La traduction est excellente et parfaitement compréhensible pour un lecteur contemporain. Quant aux commentaires du texte biblique, difficile de faire plus creusé et argumenté en prenant pour base la tradition de l'Église que ceux de l'abbé Fillion!

C'est parfaitement exact. À tel point que j'aime beaucoup cette bible (même si elle date) ; je l'ai en audio :
http://www.amazon.fr/La-Bible-Audio-liv ... 2356410139

...et je peux l'écouter sur des e-appareils différents dans chacune des trois pièces de mon appartement !

Je l'ai aussi en pdf sur mon ordinateur ; les notes sont agréables à lire mais je trouve que ça date ... Mais pour notre ami commun la première bible doit être une bible-papier d'où mon conseil : Osty ,par exemple, dont la langue française m'a toujours ravi . Y a-t-il un seul Français pour avoir lu le Psautier de la TOB intégralement ? Pas sûr tellement la langue y est laide ! Chez Osty chaque psaume est un enchantement !

Amicalement.

L'Apprenti
Ædilis
Ædilis
Messages : 11
Inscription : sam. 19 mars 2016, 23:39
Conviction : Chrétien Catholique

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par L'Apprenti » lun. 21 mars 2016, 21:55

Merci beaucoup Claude1937!

Je vais donc m'orienter vers la Bible Osty en Bible à notes Catholique!

L'Apprenti
Ædilis
Ædilis
Messages : 11
Inscription : sam. 19 mars 2016, 23:39
Conviction : Chrétien Catholique

Bibles Martin, Ortervald et autres Bibles " non déformées "

Message non lu par L'Apprenti » jeu. 24 mars 2016, 20:36

Bonjour à tous,

Je souhaitais vous poser une question sur un débat qui est assez présent sur le net, celui des traductions de la Bible.
Plus particulièrement sur les Bibles " dites authentiques " des " véritables réformateurs " avec en tête les Bibles David Martin, Jean-Frédéric Ostervald, de Genève 1669 ou d'Olivétan entres autres.

De ce que j'ai compris elles viendraient des textes reçus et non pas de textes dont on aurait enlevé une partie ( ce que je vous dit est dans les très grandes lignes et je ne connais pas tout les tenants et aboutissants mais internet est pleins de ressources par rapport à ce sujet ) et qui auraient donnés des Bibles comme la Vulgate, la TOB, les Segond, la Darby, la Bible de Jérusalem, la Bible Crampon et d'autres.

Mais comme les explications et débats la dessus vont de la simple différence de traduction à un complot illuminati et maçonnique ( je n'exagère pas ) je me permets donc de vous demander vos avis pour peut être un peu démêler tout ça.

Merci d'avance à tous ceux qui répondront!

( Je vous propose ci-après deux articles que je trouve intéressants et assez neutres dans leurs analyses:
http://www.info-bible.org/bible/texte-recu.htm
http://timotheeminard.com/bible-selon-s ... testament/
Je vous invite à lire aussi les commentaires en dessous du second article ).

Avatar de l’utilisateur
Fée Violine
Consul
Consul
Messages : 12387
Inscription : mer. 24 sept. 2008, 14:13
Conviction : Catholique ordinaire. Laïque dominicaine
Localisation : France
Contact :

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Fée Violine » sam. 26 mars 2016, 17:00

de textes dont on aurait enlevé une partie
Les Bibles incomplètes, ce sont les Bibles protestantes, auxquelles manquent plusieurs livres de l'Ancien Testament.
Les Bibles catholiques contiennent l'intégralité de la Bible.

Pour le Nouveau Testament, je n'ai jamais entendu parler de cette histoire de textes alexandrins ou byzantins. Le premier article que vous citez donne l'exemple de Mt 1, 25 "il ne la connut pas jusqu'à ce qu'elle enfante son fils, et il l'appela Jésus", et dit que dans les versions protestantes "authentiques" il est écrit "son fils premier-né", et pas dans les versions catholiques et certaines versions protestantes. Mais le mot "premier-né" se trouve chez Luc ("elle mit au monde son fils premier-né ; elle l’emmaillota et le coucha dans une mangeoire, car il n’y avait pas de place pour eux dans la salle commune").
Et ça doit être pareil pour les autres exemples (je n'ai lu que le premier), d'ailleurs l'article précise bien que ces mots ou passages qui manquent sont des redondances.

Avatar de l’utilisateur
Libremax
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1372
Inscription : mer. 01 avr. 2009, 16:54
Conviction : chrétien catholique

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Libremax » dim. 27 mars 2016, 1:15

Fée Violine a écrit :Pour le Nouveau Testament, je n'ai jamais entendu parler de cette histoire de textes alexandrins ou byzantins.
Bonsoir,
pour ma part, j'en avais déjà entendu parler.
Il y aurait ainsi trois "familles" de textes néo-testamentaires : le byzantin, le plus répandu, surtout utilisé par les orthodoxes, l'alexandrin, utilisé par les protestants et les catholiques, et enfin l'occidental, représenté par les anciens manuscrits latins et le codex de Bèze.
Ces trois familles ne peuvent pas être déduites l'une de l'autre, mais varient sur de très petits détails.

Avatar de l’utilisateur
bougon
Barbarus
Barbarus

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par bougon » jeu. 16 juin 2016, 10:17

Le hasard a fait de moi l'heureux propriétaire de la Bible de la collection La Pléiade. Sept volumes en attendant la parution des premiers écrits chrétiens, attendue pour le second semestre. J'ignore si cette édition est approuvée par l'Église mais les notes sont absolument remarquables. Pouvoir disposer des écrits apocryphes, des écrits gnostiques et des écrits dits "intertestamentaires" est un pur bonheur.

Avatar de l’utilisateur
Baruch
Ædilis
Ædilis
Messages : 13
Inscription : lun. 18 juil. 2016, 23:47
Localisation : France

Bible sur internet : où s'adresser ?

Message non lu par Baruch » lun. 12 sept. 2016, 11:59

Chère Angélique,
angelique44 a écrit :Comme le dis le titre, je cherche a étudier la Bible. Mais je ne sais pas quel site internet choisir. J'en cherche un bien construit lisible et intelligent car il y a vraiment de tout et je ne veux pas tomber sur le prosélytisme !
Je ne connais pas de site internet qui puisse vous permettre d’étudier la Sainte Bible, ne fût-ce que pour une initiation, mais je peux vous conseiller une collection d’ouvrages exégétiques destinée au grand public, réalisée par une équipe autour de Mère Élisabeth de Solms, intitulée « Bible chrétienne » aux éditions Anne Sigier.

Bien fraternellement.
Dominus illuminatio mea et salus mea ; quem timebo ?
Dominus protector vitæ meæ ; a quo trepidabo ?

Avatar de l’utilisateur
Didier
Barbarus
Barbarus

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Didier » ven. 12 mai 2017, 16:34

Bonjour, Je découvre ce forum pour la première fois ! Pour ma part j'aime (je kiffe) lire la Bible ! mais je suis une limace pour la lire quotidiennement ! bref ! Je possède à ce jour : 8 Bibles :
Bible de Jérusalem,
Bible Liturgique (la plus récente)
Bible Osty
Bible Maredsous
Bible "ZeBible" (que je conseille SUPER MEGA FORTEMENT aux ados et grands ados)
Bible Segond (dernière version)
Bible Vulgate
Bible TOB
Un rêve !? le Bible CHOURAQUI !

Voilà, il me faut reprendre mon travail ! mes patients m'attendent ! En grande U.D.P. Alléluia !

Avatar de l’utilisateur
Voyageur
Rector provinciæ
Rector provinciæ
Messages : 580
Inscription : dim. 13 déc. 2009, 13:12
Conviction : Catholique

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Voyageur » dim. 14 mai 2017, 22:38

Bonsoir Didier,
Didier a écrit :
ven. 12 mai 2017, 16:34
Bible "ZeBible" (que je conseille SUPER MEGA FORTEMENT aux ados et grands ados
Pour quelles raisons ?
Tu m'as montré les chemins de la vie,
Tu me rempliras de joie par ta présence.

Avatar de l’utilisateur
Sam
Censor
Censor
Messages : 118
Inscription : dim. 12 sept. 2010, 16:38

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Sam » mer. 17 mai 2017, 11:16

J'ai trouvé mon bonheur dans la nouvelle traduction liturgique, qui me semble idéale pour plusieurs raisons.

C'est d'abord un très beau texte qui est rendu très clair et accessible par le souci des traducteurs d'en faire un texte convenant à la proclamation orale. Son langage n'est donc ni trop désuet ni trop complexe, mais simple et très fluide à la lecture.

Il a également un caractère très rigoureux et scientifique, puisque l'AELF a pris soin de tenir compte des plus récents et sérieux travaux en la matière pour offrir au peuple chrétien une traduction des plus fidèles. Ses nombreuses notes justificatives sont d'ailleurs un signe remarquable de cette rigueur.

C'est enfin la bible officielle de la liturgie, ce qui lui confère une autorité toute particulière, puisqu'elle est revêtue du magistère ecclésiastique. À travers elle, on aborde donc la sainte écriture en pleine communion avec notre sainte mère l'Église.
Et Verbum caro factum est,
et habitavit in nobis :
et vidimus gloriam ejus,
gloriam quasi unigeniti a Patre,
plenum gratiæ et veritatis.

Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3279
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par AdoramusTe » mer. 17 mai 2017, 13:18

Sam a écrit :
mer. 17 mai 2017, 11:16
J'ai trouvé mon bonheur dans la nouvelle traduction liturgique, qui me semble idéale pour plusieurs raisons.

C'est d'abord un très beau texte qui est rendu très clair et accessible par le souci des traducteurs d'en faire un texte convenant à la proclamation orale. Son langage n'est donc ni trop désuet ni trop complexe, mais simple et très fluide à la lecture.

Il a également un caractère très rigoureux et scientifique, puisque l'AELF a pris soin de tenir compte des plus récents et sérieux travaux en la matière pour offrir au peuple chrétien une traduction des plus fidèles. Ses nombreuses notes justificatives sont d'ailleurs un signe remarquable de cette rigueur.

C'est enfin la bible officielle de la liturgie, ce qui lui confère une autorité toute particulière, puisqu'elle est revêtue du magistère ecclésiastique. À travers elle, on aborde donc la sainte écriture en pleine communion avec notre sainte mère l'Église.
Bonjour Sam,

Je l'ai finalement achetée récemment pour l'avoir dans ma collection. Elle est effectivement agréable à entendre.
C'est certainement une bonne base pour la mémorisation. Et on a l'avantage d'avoir "Seigneur" à la place de l'insupportable tétragramme translitéré des autres traductions catholiques.

Mais, certaines traductions me font tiquer. Par exemple, je ne sais pas pourquoi les traducteurs ont remplacé "Temple" par "Maison" dans la prophétie d'Ezékiel, partout, et contre l'ensemble des traductions en usage ?
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

Avatar de l’utilisateur
Libremax
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 1372
Inscription : mer. 01 avr. 2009, 16:54
Conviction : chrétien catholique

Re: Les différentes éditions de la Bible

Message non lu par Libremax » mer. 17 mai 2017, 13:58

AdoramusTe a écrit :
mer. 17 mai 2017, 13:18
Mais, certaines traductions me font tiquer. Par exemple, je ne sais pas pourquoi les traducteurs ont remplacé "Temple" par "Maison" dans la prophétie d'Ezékiel, partout, et contre l'ensemble des traductions en usage ?
Bonjour,
Ne serait-ce pas par hasard parce qu l'hébreu ne connaît pas de mot pour "temple" ? Et qu'il y a un écho avec la demande de Dieu faite à David de lui construire une "maison", ainsi qu'avec la phrase de Jésus qui dit qu'il n'a nulle part où reposer sa tête? (simple idée)

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Libremax et 95 invités