Bonjour,
je ne souhaite pas apprendre le grec "biblique" et je n'ai aucune base en la matière. L'idée est de satisfaire ma curiosité.
En gros, je recherche un ouvrage qui présente deux versions du Nouveau Testament : grec (pour l'original) et français (pour la traduction), avec (impérativement) des notes qui expliqueraient des points de grammaire, vocabulaire..., et si possible aussi des traductions littérales.
Ce livre (Nouveau Testament interlinéaire grec-français, Maurice Carrez) semble pouvoir convenir, d'après sa description. Mais sans l'avoir ouvert, difficile de juger...
Vous le connaissez ? Vous avez un autre ouvrage à me conseiller ?
Pas de sites s'il vous plait, je ne lis pas de longs textes sur l'ordinateur. Si c'est un PDF ou un epub, pourquoi pas !
Merci
Nouveau Testament grec/français
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
- Milla
- Quæstor
- Messages : 248
- Inscription : sam. 19 août 2017, 8:34
- Conviction : chrétienne orthodoxe
- Localisation : Bretagne
Nouveau Testament grec/français
Dire que Dieu se détourne des méchants revient à dire que le soleil se cache des aveugles.
Philocalie des pères neptiques
Philocalie des pères neptiques
-
- Tribunus plebis
- Messages : 5032
- Inscription : ven. 26 déc. 2008, 20:02
- Conviction : chrétien non catholique
- Localisation : Le Chambon sur Lignon (France)
Re: Nouveau Testament grec/français
_______
Bonjour
J'ai entendu parler d'une version Atlan.
Par ailleurs Madame Internet pourra vous donner la référence d'autres éditions.
_________
Bonjour
J'ai entendu parler d'une version Atlan.
Par ailleurs Madame Internet pourra vous donner la référence d'autres éditions.
_________
-
- Barbarus
Re: Nouveau Testament grec/français
Bonjour Milla,
Ce genre d'ouvrage présente le texte grec du Nouveau Testament, et sous chaque terme grec se trouve le terme français correspondant. Les traductions interlinéaires sont des traductions mot à mot entre les lignes. Toutefois, comme la traduction littérale d'une phrase complète est souvent incompréhensible, le texte est accompagné en marge ou en bas de page d'une traduction intelligible (en l'occurrence la TOB, et la BFC). Par contre, ce n'est pas le genre d'ouvrage qui s'étend sur des points de grammaire et de vocabulaire.
Voici un aperçu de l'ouvrage que vous mentionnez :
Et concernant l'auteur Maurice Carrez :
Ce genre d'ouvrage présente le texte grec du Nouveau Testament, et sous chaque terme grec se trouve le terme français correspondant. Les traductions interlinéaires sont des traductions mot à mot entre les lignes. Toutefois, comme la traduction littérale d'une phrase complète est souvent incompréhensible, le texte est accompagné en marge ou en bas de page d'une traduction intelligible (en l'occurrence la TOB, et la BFC). Par contre, ce n'est pas le genre d'ouvrage qui s'étend sur des points de grammaire et de vocabulaire.
Voici un aperçu de l'ouvrage que vous mentionnez :
Et concernant l'auteur Maurice Carrez :
Il est un spécialiste du Nouveau Testament et en particulier du grec du Nouveau Testament. Il enseigne également l'exégèse à l'institut supérieur d'études œcuméniques de l'institut catholique de Paris.
Source : wikipedia
- Milla
- Quæstor
- Messages : 248
- Inscription : sam. 19 août 2017, 8:34
- Conviction : chrétienne orthodoxe
- Localisation : Bretagne
Re: Nouveau Testament grec/français
Merci beaucoup Cepora !
Dire que Dieu se détourne des méchants revient à dire que le soleil se cache des aveugles.
Philocalie des pères neptiques
Philocalie des pères neptiques
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Libremax et 80 invités