Les différentes éditions de la Bible

« Alors il leur ouvrit l'esprit à l'intelligence des Écritures. » (Lc 24.45)
Règles du forum
Forum d'échanges sur la Sainte Bible.
jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3132
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Re: la bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar jeanbaptiste » lun. 14 mai 2012, 21:18

Oui la Jérusalem est bien, et l'Osty est vraiment très très bien, j'approuve ledisciple.

Comme Bible d'étude la Osty est un très bon choix. Comme Bible de poche il y a des Jérusalem de très petite taille, complètes (AT et NT), pour 10€ je crois.

ZeAnim de ZeBible
Barbarus
Barbarus

Re: la bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar ZeAnim de ZeBible » mar. 15 mai 2012, 15:48

Faisant partie de la maison d'édition qui a édité ZeBible, je prends note des remarques concernant la pauvreté en théologie du contenu. Sachant que ZeBible est destiné à un public de jeunes catholiques, mais pas seulement. Nous avons essayé, comme nous essayons toujours, de rassembler TOUS LES CHRÉTIENS (catholiques, protestants, orthodoxes, évangéliques...) autour d'un même contenu, ce qui en soi n'est pas évident. Par conséquent, ce n'est pas tant le contenu théologique qui a motivé certaines des publications, mais l'implication que peut avoir la Bible dans les réflexions du quotidien des jeunes. Donc nous avons préféré donner aux jeunes des exemples de thématiques entre leurs aspirations (la souffrance, la joie, la fraternité, le rapport à l'autre...) et les passages de la Bible en rapport. C'est une manière différente de lire la Bible, pas forcément celle que l'on retrouve dans le monde catholique (je sais de quoi je parle, je le suis moi-même). Donc déplorer le manque de contenu théologique de ZeBible est au final ignorer toute la réflexion et tout l'enjeu du projet. Sinon, je vous invite à consulter cette page : http://www.zebible.com pour comprendre un peu mieux.

Jean-Mic
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 2207
Inscription : mar. 07 févr. 2012, 20:17

Re: la bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar Jean-Mic » mar. 15 mai 2012, 19:34

ZeBible ? Petit témoignage personnel et familial : J'adore, nos enfants aussi :) , chacun des cinq veut la sienne :exclamation: !

L'idée qui préside à cette publication n'est pas de faire une Bible "de plus". C'est d'offrir un format et un support qui donne envie aux jeunes (cf. ci-dessus nos cinq chéris), accessoirement résistant (... aux camps, sacs à dos, veillées, ...). La publication papier est doublée d'un support permanent sur internet (pas encore testé en famille).

Les notes sont, c'est vrai, peu nombreuses. Mais, c'est là l'originalité, l'ouvrage est introduit par 120 pages invitant à la Lecture priante et proposant des outils de lectures (seul ou en groupe), des thèmes, des programmes et des cheminements, bâtis comme des parcours de catéchèses ou des réponses aux questions récurrentes des hommes.

un exemple (parmi plusieurs) pour la lecture en groupe ?
  • Lire à haute voix
    Relire le texte silencieusement en notant les signes suivants devant les phrases :
    • ? je ne comprends pas
      + je suis d'accord
      ! ça me choque, je ne suis pas d'accord, ça se discute
      > ce passage m'invite à une action, me lance un défi
    Echange : les participants confrontent leur annotations,
    Appropriation : chacun est invité à établir un lien avec sa propre vie.
une autre proposition ?
  • 23 programmes de Lecture de quatre à vingt-et-un jours ...
Ces méthodes en valent bien d'autres. Elles me semblent en tout cas parfaitement adaptées au public visé.

ZeBible est recommandée par :
  • la Conférence des Évêques Catholiques de France
    la Fédération Protestante de France
    l'Assemblée des Évêques Orthodoxes de France
    l'Église Apostolique Arménienne
    et l'Église Anglicane de France

Au cours de notre vie de chrétien, et vous le prouvez pas les références que vous donnez, nous userons plusieurs bibles. ZeBible est une entrée appétissante pour ce que notre ancien évêque (un des rédacteurs, membre du comité d'édition) appelle une lecture goûteuse de la Parole de Dieu. Le temps viendra pour ces jeunes de trouver d'autres éditions en rapport avec leur cheminement.

Fraternellement
Jean-Mic

jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3132
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar jeanbaptiste » mar. 15 mai 2012, 21:20

Merci pour ces infos, je ne connaissais pas cette Bible. Je note, c'est une belle idée de cadeau !

Avatar de l’utilisateur
ledisciple
Rector provinciæ
Rector provinciæ
Messages : 598
Inscription : lun. 19 déc. 2011, 5:54

Re: la bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar ledisciple » mer. 16 mai 2012, 10:52

Nous avons essayé, comme nous essayons toujours, de rassembler TOUS LES CHRÉTIENS (catholiques, protestants, orthodoxes, évangéliques...) autour d'un même contenu, ce qui en soi n'est pas évident.
Cela ne fonctionne pas avec les adultes, la Bible œcuménique TOB n'est pas recommandable. Elle est fautive, je suis désolé, c'est ainsi. ZeBible tente-t-il de refaire pareil projet perdu d'avance avec les enfants? C'est possible. J'ai donné mon avis de lecteur strict de la Bible, il n'est pas fait pour faire plaisir à quelque commerce, mais pour rendre témoignage. Plutôt que de consommer 5 ZeBibles pour 5 enfants (c'est choquant de consumérisme comme propos au passage), je préfère partager dans la prière une seule Bible lue avec un adulte, une catéchèse traditionnelle qui ne laisse place à aucun égarement. Nous avons l'autorité de l'Eglise catholique, une sainte et apostolique. Nous avons nos paroisses, nos curés et nos théologiens, le latin s'étudie et conforte le français et fait apprendre le savoir ancien, la première communion, la communion solennelle et la Confirmation. Nous pratiquons avec le Missel et nous assistons à la messe de toujours.
Il n'y a qu'une Bible, la Bible! La Bible œcuménique, la ZeBible dans un charabia au titre d'anglicisme, je ne reconnais pas! On ne commerce pas avec la Bible.
Une fois encore, cette traduction n'est pas solide, je ne la recommande pas du tout. Préférez la Bible d'Osty, je suis catholique, pas "un peu tout" (catholiques, protestants, orthodoxes, évangéliques...) comme vous dites avec une grande négligence dans votre ouverture aux marchés, et finalement quoi?
Christe eleyson

jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3132
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar jeanbaptiste » mer. 16 mai 2012, 11:34

Consultant la page de présentation de ZeBible je lis ceci :
Pourquoi lire la Bible ?
Un livre pour moi ?

La Bible raconte des histoires de personnages connus comme Abraham, Moïse, Esther, David, Jésus... Mais elle contient aussi des poésies, des lettres, des contes, des prières, des prophéties, des grandes aventures comme la sortie d’Egypte, l’exil à Babylone, les premiers chrétiens, etc.
Mais en quoi cela peut me concerner ? Ces personnages et les situations qu’ils traversent peuvent me parler directement, parce qu’ils me ressemblent. La Bible raconte des histoires d’amour, des disputes et des trahisons, des histoires entre parents et enfants. On y trouve des gens qui doivent faire des choix, qui hésitent, se trompent… On voit des échecs, des réussites. Bref, toutes sortes de situations qui peuvent m’aider à comprendre ma propre expérience

Pas de solutions toutes faites

La Bible ne propose pas de solutions toutes faites aux questions que je me pose. Mais elle peut m’aider à mettre des mots sur ce qui me touche ou me préoccupe. Et ça, c’est vraiment important !

Les chrétiens pensent que Dieu leur parle au travers de la Bible, en particulier dans les Évangiles, avec l’enseignement et la vie de Jésus… Mais même si l’on n’est pas croyant on peut ouvrir la Bible et entrer dans toutes ces histoires !

Martin Luther, le réformateur du 16e siècle, lisait beaucoup la Bible. Elle a profondément inspiré son action. Un jour, il a dit : « La Bible est vivante, elle me parle, elle a des pieds, elle me court après. Elle a des mains, et elle me saisit ! ». C’était sa façon à lui de dire que la Bible est tout sauf un vieux livre sans intérêt !
Je suis un peu gêné par cette réduction de la Bible à une sorte de livre de sagesse. Il en est un indubitablement, mais il n'est pas que ça, et il n'est pas essentiellement cela.

Le serpent était le signe de la sagesse dans les vieilles religions pré-judaïques. On connaît l'avertissement de Dieu...

Alors non, la Bible ça n'est pas que des "histoires" qui m'aide " à mettre des mots sur ce qui me touche ou me préoccupe" !

On va dire : "c'est pour les jeunes, il faut parler un langage qu'ils comprennent etc."

Pour tout vous dire j'en ai un peu marre de cet argument. Ce "pédagogisme jeuniste" ne fait qu'une chose : prendre les jeunes pour des cons.

Un texte comme le Youcat c'est tout l'opposé : il use certes d'un langage plus simple que le gros Catéchisme, mais il va immédiatement dans les questions de fond. Voilà un texte pour les jeunes qui ne nous raconte pas des "histoires" !

Ça c'est le premier point.

Le second c'est qu'en présentant la Bible on présente un certain mode d'accès à la Bible : personnel, et uniquement personnel. La Parole de Dieu doit venir à moi etc.

Il est significatif que dans ce texte de présentation la seule référence à croyant soit prise chez ... Luther.

Pour un catholique la Bible se lit d'abord en Église dans la Tradition. Ce grand fleuve (l'Église) irrigue ma petite rivière. Dans le monde protestant, l'accès individuel et personnel à la Bible est premier, la lecture communautaire n'étant qu'un "plus" au fond, quelque chose dont je puis bénéficier mais qui n'est pas primordial et dont je dois me couper si j'estime qu'elle contrevient à ma lecture personnelle.

Cette présentation aconfessionnelle de la Bible peut convenir à un protestant, mais renverse totalement la compréhension qu'un catholique doit se faire de la Bible.

Cela dit, je suis certains que l'on peut faire un bon usage de cette Bible en milieu catholique, mais il me semble que les parents se doivent alors d'introduire leurs '"jeunes" à ce que c'est que recevoir la Parole de Dieu dans l'Église.

P.S. : après il y a tout les "outils" que propose cette Bible. Je ne la connais pas, mais il est fort probable qu'ils s'accordent en partie avec le mode d'accès présenté. Si tel est le cas, il faut savoir les utiliser et les adapter à la "manière catholique", c'est-à-dire ecclésiale.

Avatar de l’utilisateur
Raistlin
Prætor
Prætor
Messages : 8198
Inscription : jeu. 01 mars 2007, 19:26
Localisation : Paris

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar Raistlin » mer. 16 mai 2012, 11:48

Alors non, la Bible ça n'est pas que des "histoires" qui m'aide " à mettre des mots sur ce qui me touche ou me préoccupe" !
Le problème aussi avec ce genre d'expressions, c'est que c'est encore et toujours centré sur l'individu : ce que je ressens, ce que je pense, ce qui me touche, ce qui me préoccupe.

Mais la parole de Dieu n'est pas là pour notre confort personnel ou pour nous faire avancer vers une espèce de bien-être ! La Bible est d'abord là pour nous dire ce que Dieu fait pour nous, et ce qu'Il attend de nous. C'est tout le contraire d'un autocentrisme douteux. La Bible est justement là pour nous décentrer de nous-même pour nous enraciner en Dieu, pas pour nous aider à vivre nos émotions et nos petits soucis du quotidien. Ce n'est pas un roman de gare !

C'est très bien de vouloir rejoindre les jeunes mais il me semble qu'il y a deux précautions à prendre :
1- Comme l'a dit ledisciple, la qualité du sens, et même de la beauté littéraire, doit être respcectée.
2- La Bible ne doit pas devenir un livre quelconque mais doit garder sa dimension sacrée.

Je ne pense pas qu'on rejoigne beaucoup les gens en bradant le sacré pour le rabaisser au niveau de ce que nous pouvons en saisir. Le sacré est là pour nous élever. On voit bien que les liturgies massacrées font fuir les fidèles. Gageons qu'une Bible massacrée fasse de même.

Cordialement,
« Dieu fournit le vent. A l'homme de hisser la voile. » (Saint Augustin)

jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3132
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar jeanbaptiste » mer. 16 mai 2012, 11:48

Je continue ma lecture du site.

Bon, soyons clair, ce projet, si on le prend dans sa dimension totale (ZeBible, ZeMag, le site etc.) n'est pas catholique mais profondément protestant, mouvance libérale.
Le projet ZeBible a pour objectif de permettre aux jeunes de lire la Bible et de mieux la comprendre. Sa principale espérance est de parvenir à introduire les jeunes dans une communauté de lecteurs de la Bible.

En utilisant notamment les outils collaboratifs du web, ZeBible cherche à développer et à accompagner cette jeune communauté dans la découverte des questions et des enjeux autour de la Bible et de sa lecture ; mais le projet vise aussi à placer les jeunes comme acteurs, en leur proposant de produire eux-mêmes du sens, afin que, de lecteurs qu’ils sont, ils deviennent aussi interprètes.
1) La seule communauté de lecture véritable pour un catholique c'est l'Église toute entière assistée par l'Esprit Saint. Leur fait croire qu'ils peuvent se suffire d'une communauté qu'ils réaliseraient sur un site web aconfessionnel est grave (pour un catholique).

2) Produire eux-même du sens ! Je déteste cette phrase aujourd'hui si répandue. Je le dis, je l'avoue, je l'assume. Nous n'avons pas à produire du sens, qui serait notre petit sens personnel et individuel, nous avons à chercher la vérité.

Là, pour le coup, c'est anti-biblique. Les seuls à pouvoir accepter une telle phrase ce sont les protestants dit "libéraux" (certains, car par définition c'est un ensemble très large, avec des conceptions très variées du rapport à la vérité), et c'est tout.

Pour résumer : ce projet prit dans sa totalité est dans tout à fait dans l'esprit individualiste-relativiste des temps modernes. Il s'accorde tout à fait aux personnes athées ou sans confession, peut s'accorder aux protestants libéraux, mais est incompatible avec le catholicisme.

Après, je le répète, c'est un outil : il est possible de le transformer et de le "catholiciser". De se l'approprier.

C'est vrai, mais franchement, l'Église est riche de plus de 2000 ans d'histoire et est la plus grande communauté religieuse du monde, vous croyez pas qu'on a déjà largement de quoi faire plutôt que s'évertuer à tripatouiller des outils qui ne sont pas fait pour nous ?

edit: Oui, Raistlin, tout à fait d'accord. Votre dernière phrase est fondamentale.

Avatar de l’utilisateur
Raistlin
Prætor
Prætor
Messages : 8198
Inscription : jeu. 01 mars 2007, 19:26
Localisation : Paris

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar Raistlin » mer. 16 mai 2012, 11:52

1) La seule communauté de lecture véritable pour un catholique c'est l'Église toute entière assistée par l'Esprit Saint. Leur fait croire qu'ils peuvent se suffire d'une communauté qu'ils réaliseraient sur un site web aconfessionnel est grave (pour un catholique).
C'est la dérive introduire par le protestantisme : la Bible serait censée suffire. C'est bien entendu faux et les nombreuses hérésies prouvent amplement que lorsque tout un chacun est laissé seul avec sa Bible, ça peut donner n'importe quoi.

C'est très bien de vouloir faire lire la Bible aux jeunes mais, comme vous le dites, il faut que ce soit fait dans la foi de l'Église, qui est à l'origine de la Bible (au moins le NT). Autrement, la Bible est reléguée au rang de consommable dans le grand supermarché des religions : on en fait ce qu'on veut. Et ça, c'est grave.

Bien à vous,
« Dieu fournit le vent. A l'homme de hisser la voile. » (Saint Augustin)

Avatar de l’utilisateur
ledisciple
Rector provinciæ
Rector provinciæ
Messages : 598
Inscription : lun. 19 déc. 2011, 5:54

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar ledisciple » mer. 16 mai 2012, 15:31

Pour résumer : ce projet prit dans sa totalité est dans tout à fait dans l'esprit individualiste-relativiste des temps modernes. Il s'accorde tout à fait aux personnes athées ou sans confession, peut s'accorder aux protestants libéraux, mais est incompatible avec le catholicisme.
Merci Jeanbaptiste, merci aussi Raistlin, car ce que vous avez dit est très juste.
Deo gratias

Invité
Barbarus
Barbarus

Re: La Bible aux éditions Mame, et la version ZeBible

Message non lupar Invité » lun. 03 juin 2013, 20:02

Zebible est une bonne idée et il est nécessaire d'aider les jeunes. Cela dit, le choix de la traduction en français courant est déplorable. C'est, avec la TOB la plus mauvaise des traductions, pour une raison simple : les traducteurs sont obnubilés par leurs théories et leurs théories écrasent le texte. Dans la TFC, par exemple, au début de la Génèse, le verbe "être" est supprimé et remplacé par "paraître", "se réaliser" ou encore le verbe "voir" par le verbe "constater", etc. Les mots simples de la Bible sont remplacées par une luxuriance de verbes bien moins fréquents, littéraires, qu'un ado de douze ou quatorze ans peine à comprendre et parfois même à déchiffrer. Autre exemple, dans la Tob, Genèse 1,1. "Commencement de la création par Dieu du ciel et de la terre". C'est un titre dit la note. Oui, d'accord. Mais le titre n'est pas rédigé comme cela. Il n'y a rien de choquant ni en français ni en hébreu de maintenir la rédaction voulue par l'auteur hébreu : "Au commencement Dieu créa le ciel et la terre". La traduction de la TOB veut mettre en valeur l'idée du traducteur, répété dans la note : Messieurs j'ai découvert que c'est un titre. On s'en fout, on veut le texte exact, celui de la Bible.
C'est pourquoi je conseille à ceux qui ne savent ni l'hébreu ni le grec de travailler avec Osty (catholique) et Darby (protestant). Mais comme ZeBible n'est pas mal à cause de l'emballage pédagogique, ayez avec vous une traduction très fiable, Darby ou Osty. Quant aux latinistes, je les salue : je me régale avec la nouvelle vulgate qu'on suit parfaitement avec Darby. C'est une bonne traduction latine qui sauve ce qui mérite d'être sauvé de l'ancienne vulgate.
Et à tous, priez : j'ai lu quelque part sur internet qu'il convenait de placer le fameux INRI aux pieds du Christ : le Christ d'abord, les langues ensuite.

seb240
Civis
Civis
Messages : 3
Inscription : sam. 30 nov. 2013, 19:28

Recherche Bible bilingue

Message non lupar seb240 » sam. 30 nov. 2013, 19:53

Bonsoir à tous,

Après avoir longtemps rejeté l’idée de Dieu, j’observe qu’une attirance pour la chrétienté grandit en moi. Aussi ai-je besoin d’une Bible.
Je vais peut-être paraître très exigeant, mais je sais bien qu’il me sera impossible de remplir tous les critères. Je choisirai parmi les propositions ce qui me conviendra le mieux. Je pourrais éventuellement me la procurer en plusieurs volumes.

Étant amateur de grec et de latin, je recherche une bible bilingue, dont l’AT serait en franco-grec et le NT en franco-latin. J’apprécierais une traduction française chrétienne, plutôt fidèle aux textes originaux, si ce n’est pas contradictoire. Je crois être dans la bonne section de forum pour apprendre ces choses-là. Si possible, texte d’avant 1964, Vatican II, mais il s’agit peut-être d’un critère idiot, ne sachant pas réellement de quoi il en découle.
Notes et commentaires sont bienvenues.

Je sollicite votre aide, car j’ai trouvé très difficile de se faire une idée objective prenant en compte toutes les traductions existantes.

Merci d’avance,
Sébastien
Dernière édition par seb240 le sam. 07 déc. 2013, 13:43, édité 1 fois.

gerardh
Tribunus plebis
Tribunus plebis
Messages : 4605
Inscription : ven. 26 déc. 2008, 20:02
Conviction : chrétien non catholique
Localisation : Le Chambon sur Lignon (France)

Re: Quelle Bible bilingue

Message non lupar gerardh » dim. 01 déc. 2013, 10:22

_______

Bonjour seb,

L'AT a été écrit en hébreu (avec quelques passages en araméen). Le NT a été écrit en grec.

Je sais qu'il existe des NT en grec, avec intercalaires en français.


________

Avatar de l’utilisateur
Olivier C
Consul
Consul
Messages : 1177
Inscription : jeu. 13 août 2009, 22:44
Conviction : Catholique
Localisation : Forum Segusiavorum
Contact :

Re: Quelle Bible bilingue

Message non lupar Olivier C » dim. 01 déc. 2013, 18:00

Bonsoir,
Étant amateur de grec et de latin, je recherche une bible bilingue, dont l’AT serait en franco-grec et le NT en franco-latin.
Si vous êtes amateur de grec le Nouveau Testament en grec s'impose, étant donné qu'il fut rédigé dans cette langue. Ce qui vous donnera aussi accès à la Septante pour l'Ancien Testament.

Une édition critique du texte grec vous sera proposée par : Nestle-Aland, NOVUM TESTAMENTUM GRAECE, actuellement disponible dans sa 28ème édition. La version en ligne est ici.
J’apprécierais une traduction française chrétienne, plutôt fidèle aux textes originaux, si ce n’est pas contradictoire. Je crois être dans la bonne section de forum pour apprendre ces choses-là. Si possible, texte d’avant 1964, Vatican II..
Et pourquoi selon vous les textes "d'avant 1964" seraient-ils plus intéressants ?

Il existe une édition bilingue : Le Nouveau Testament interlinéaire grec/français, mais cette traduction est peu valable : alors qu'elle opte pour le mot à mot elle se révèle pourtant incapable de coller au texte. On lui préfèrera de loin les traductions de Sœur Jeanne d'Arc (qui ignore tout de même l'aoriste : avec elle tout est au présent, personnellement ça m'énerve) ou mieux encore les traductions de l'Institut d'Études Théologiques de Bruxelles.
Ἐμοὶ γὰρ τὸ ζῆν Χριστὸς καὶ τὸ ἀποθανεῖν κέρδος. < christus.fr >

Avatar de l’utilisateur
Suliko
Tribunus plebis
Tribunus plebis
Messages : 2357
Inscription : ven. 07 janv. 2011, 22:02

Re: Quelle Bible bilingue

Message non lupar Suliko » dim. 01 déc. 2013, 21:18

L'AT a été écrit en hébreu (avec quelques passages en araméen).
Oui, mais pour les catholiques, la Septante est de très grande importance. C'est plus qu'une simple traduction, ce que reconnaissaient également les juifs de l'époque. De plus, le manuscrit complet de la Septante le plus ancien l'est nettement plus que le texte massorétique complet le plus ancien.

Suliko
L'un des malfaiteurs suspendus à la croix l'injuriait:"N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même, et nous aussi." Mais l'autre, le reprenant, déclara:"Tu n'as même pas crainte de Dieu, alors que tu subis la même peine! Pour nous, c'est justice, nous payons nos actes; mais lui n'a rien fait de mal." Et il disait:"Jésus, souviens-toi de moi, lorsque tu viendras avec ton royaume." Et il lui dit:"En vérité, je te le dis, aujourd'hui tu seras avec moi dans le Paradis."


Revenir vers « Écriture Sainte »



Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 13 invités