Tableau comparatif des deux formes et des traductions

jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3085
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Tableau comparatif des deux formes et des traductions

Message non lu par jeanbaptiste » mar. 09 oct. 2012, 23:23

Bonjour, je viens de réaliser un petit tableau comparatif de l'ordinaire des deux formes du rit romain, comprenant deux traductions de la forme ordinaire : l'officielle, et la version "corrigée" par M. Dangoisse.

Le tableau en pdf

Le tableau en odt

Vous pouvez aussi vous rendre directement sur mon site : http://www.jeanbaptiste-bourgoin.com/journal/index.html

L'avant-propos :
Ce petit document propose une comparaison de l'ordinaire de la messe selon les deux formes du rit romain. Pour faciliter la comparaison il a été choisi :

+ Que les textes seraient uniquement en français afin de rendre la comparaison accessible à tous.

+ Afin de rendre plus manifeste la continuité entre les deux formes il a été décidé :

+ + Que la traduction officielle de la forme ordinaire soit doublée par les corrections de M. Dangoisse.

+ + Que la traduction de la forme extraordinaire soit reprise de Dangoisse quand on a affaire au même texte latin

Pour ne pas alourdir le document : la « prière eucharistique » présentée ne sera que la première, le « canon romain », qui est commune à la forme extraordinaire.

En résumé :

La lecture des tableaux 1 et 2 permet de comparer la traduction officielle de la forme ordinaire avec une traduction plus littérale.

La lecture des tableaux 2 et 3 permet de comparer les deux formes du rit romain avec une traduction commune qui met en évidence les différences dans les textes latins.

Vous pouvez partager et modifier ce document comme bon vous semble.

Avatar de l’utilisateur
AdoramusTe
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3279
Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
Conviction : Catholique romain

Re: Tableau comparatif des deux formes et des traductions

Message non lu par AdoramusTe » mer. 10 oct. 2012, 22:23

jeanbaptiste a écrit :Bonjour, je viens de réaliser un petit tableau comparatif de l'ordinaire des deux formes du rit romain, comprenant deux traductions de la forme ordinaire : l'officielle, et la version "corrigée" par M. Dangoisse.
Merci de ce travail (qui sera peut-être mieux apprécié ici que sur le FC ;) )
Par contre, il ne me semble pas qu'il y ait de traduction officielle pour la forme extraordinaire. En général, il s'agit des traductions de l'éditeur du missel.

D'ailleurs, il serait bien qu'à l'occasion de la promulgation des nouvelles traductions française, les traductions de missels pour la forme extraordinaire puissent être mis en concordance (à condition qu'elles soient réellement valables cette fois ci :p )
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est

jeanbaptiste
Pater civitatis
Pater civitatis
Messages : 3085
Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40

Re: Tableau comparatif des deux formes et des traductions

Message non lu par jeanbaptiste » mer. 10 oct. 2012, 23:17

qui sera peut-être mieux apprécié ici que sur le FC
;) Le FC brasse tout de même un public très varié.
D'ailleurs, il serait bien qu'à l'occasion de la promulgation des nouvelles traductions française, les traductions de missels pour la forme extraordinaire puissent être mis en concordance
Oui, ce serait une excellente chose.

Avatar de l’utilisateur
Dulin
Barbarus
Barbarus

Re: Tableau comparatif des deux formes et des traductions

Message non lu par Dulin » jeu. 23 mai 2019, 22:44

Bonsoir, il y a aussi un très bon travail sur les Ordo réalisé par Nicolas Martin Bayliss, en 2006, portant le nom de Synopsis ritus romanus.
Il est disponible en ligne sous format pdf.

En le compulsant, j'ai été assez frappé par les différences et les similitudes.
La principale différence "globale" étant la disparition d'une partie du dialogue entre le prêtre et les fidèles (Iudica me etc, les Confiteor...).

Mais une question que je me pose au final : comme il y a différentes options possibles dans le missel de 2002 (par ex. ajout d'un kyrie (PGRM) etc) : sans changer aucunement la forme ordinaire actuelle, il me parait tout à fait possible d'intégrer, sous forme d'options une grande partie de la forme extraordinaire (peut être exception faite justement des Confiteor). Ce qui permettrait avec le même missel d'aboutir tantôt à la forme extraordinaire quasi pure, tantôt à la forme ordinaire actuelle, tantôt à une forme ordinaire enrichie.
Techniquement en tout cas, ça semble assez simple (quoique long) à faire sur les éditions latines.

Qu'en pensez-vous ?

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités