j'ai un petit problème.
Une amie musicienne, qui va bientôt donner un concert de musique sacrée à Montpellier, me demande de traduire les paroles. Je l'ai fait avec plaisir, mais il reste une phrase que je ne comprends pas:
O regem coeli
Cui talia famulantur obsequia
Jacet in praesepio qui continet mundum
Residet in altari et in coelis regnat.
Les deux derniers vers sont clairs, mais dans le début, pourquoi cet accusatif "regem" ?
Et ce n'est pas une erreur, car j'ai fait une recherche sur internet, j'ai bien trouvé le texte sous cette forme, mais malheureusement pas la traduction.
Merci d'avance pour votre aide!
Le concert:
dimanche 23 décembre 2012 - 16h : Basilique Notre-Dame-Des-Tables de Montpellier (34)
"Pastorale de Noel"
Petits Motets de : Charpentier - Couperin - Campra - Clérambault - Bernier ...
Sabine Garrone : dessus - David Tricou : haute-contre
Avec la participation d'Ars Vocalis
Direction : Marie-Paule Nounou
renseignements et réservations : 06 85 38 34 31