Liturgie des heures
Re: Liturgie des heures et Missel en latin/français
Attention au genre du mot "hymne".
Les hymnes liturgiques sont féminines : le "Veni Creator" est UNE hymne.
Les autres hymnes (hymnes nationaux, par exemple) sont masculins : la "Marseillaise" est UN hymne.
A propos de latin ecclésiastique, je recommande l'excellent ouvrage de l'abbé Olivier Günst Horn :
"Le latin par l'exemple - Initiation à la langue de l'Eglise" aux éditions "Traditions Monastiques" de l'abbaye de Flavigny. Cet ouvrage qui vient de paraître est vendu 25 euros en librairie et 23,75 euros sur Amazon.
En matière de latin ecclésiastique, c'est sans doute ce qu'il y a de mieux : 3000 exemples simples extraits de la Vulgate ou de la liturgie.
Les hymnes liturgiques sont féminines : le "Veni Creator" est UNE hymne.
Les autres hymnes (hymnes nationaux, par exemple) sont masculins : la "Marseillaise" est UN hymne.
A propos de latin ecclésiastique, je recommande l'excellent ouvrage de l'abbé Olivier Günst Horn :
"Le latin par l'exemple - Initiation à la langue de l'Eglise" aux éditions "Traditions Monastiques" de l'abbaye de Flavigny. Cet ouvrage qui vient de paraître est vendu 25 euros en librairie et 23,75 euros sur Amazon.
En matière de latin ecclésiastique, c'est sans doute ce qu'il y a de mieux : 3000 exemples simples extraits de la Vulgate ou de la liturgie.
-
- Senator
- Messages : 679
- Inscription : lun. 06 juin 2011, 19:51
- Localisation : Alpes-Maritimes/Hautes-Alpes
Re: Liturgie des heures et Missel en latin/français
Merci pour tous ces renseignements. Au final, il n'y a pas exactement ce que je cherche. En fait, je souhaiterais une Liturgia Horarum, avec bonne traduction française. ET si je suis une liturgie bénédictine, il m'en faudrait une d'après Vatican II, en latin, avec traduction française...
Comme je possède déjà la Liturgie des Heures AELF, Prière du Temps Présent (vraiment, les hymnes, je ne les supporte pas : je prends alors les hymnes de l'abbaye de Sénanque), et le Psautier Cistercien de la Moyenne observance, c'est vrai que je pourrais à la limite me former à la liturgie "extraordinaire". Par contre, comme je ne m'y connais pas du tout, je ne sais pas ce qui est le plus "conforme". Je ne comprends pas cette différence entre Vulgate et néo Vulgate (qui utilise quoi ?).
Pour le latin liturgique, merci Odilon : j'avais déjà fait ce choix et mon livre ne devrait pas tarder à me parvenir... .
Merci à tous.
Fraternellement.
Cécile
Comme je possède déjà la Liturgie des Heures AELF, Prière du Temps Présent (vraiment, les hymnes, je ne les supporte pas : je prends alors les hymnes de l'abbaye de Sénanque), et le Psautier Cistercien de la Moyenne observance, c'est vrai que je pourrais à la limite me former à la liturgie "extraordinaire". Par contre, comme je ne m'y connais pas du tout, je ne sais pas ce qui est le plus "conforme". Je ne comprends pas cette différence entre Vulgate et néo Vulgate (qui utilise quoi ?).
Pour le latin liturgique, merci Odilon : j'avais déjà fait ce choix et mon livre ne devrait pas tarder à me parvenir... .
Merci à tous.
Fraternellement.
Cécile
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Liturgie des heures et Missel en latin/français
Il n'existe pas de livre liturgique unique pour la liturgie bénédictine post-Vatican II. Il y a le psautier monastique de Solesmes qui peut faire office mais certains éléments risquent de manquer. Il faut aussi le lectionnaire, les intercessions, les oraisons. Les moines de Solesmes souhaiteraient faire un diurnal monastique latin-français mais ils attendent la publication du nouveau missel en français.salésienne05 a écrit :Merci pour tous ces renseignements. Au final, il n'y a pas exactement ce que je cherche. En fait, je souhaiterais une Liturgia Horarum, avec bonne traduction française. ET si je suis une liturgie bénédictine, il m'en faudrait une d'après Vatican II, en latin, avec traduction française...
Il existe les Heures Grégoriennes de la Communauté Saint Martin : c'est Liturgia Horarum latin-français (sans l'office des lectures) avec mélodies grégoriennes.Comme je possède déjà la Liturgie des Heures AELF, Prière du Temps Présent (vraiment, les hymnes, je ne les supporte pas : je prends alors les hymnes de l'abbaye de Sénanque), et le Psautier Cistercien de la Moyenne observance, c'est vrai que je pourrais à la limite me former à la liturgie "extraordinaire".
C'est un investissement important : 240 euros pour 3 tomes, plus de 6000 pages. Mais si le chant ne vous intéresse pas, passez votre chemin.
http://www.traditions-monastiques.com/f ... 1128f.html
La néo Vulgate est la bible latine officielle depuis 1978, donc on la retrouve dans les livres liturgiques officiels édités depuis cette date.Par contre, comme je ne m'y connais pas du tout, je ne sais pas ce qui est le plus "conforme". Je ne comprends pas cette différence entre Vulgate et néo Vulgate (qui utilise quoi ?).
L'autre Vulgate est la version utilisée pendant des siècles dans l'Eglise. J'aurais personnellement préféré qu'on s'en tienne à celle-là.
Elle est encore en usage pour la forme extraordinaire.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
-
- Pater civitatis
- Messages : 3085
- Inscription : mer. 30 avr. 2008, 2:40
Re: Liturgie des heures et Missel en latin/français
Bonsoir salesienne,
Si votre objectif est d'apprendre le latin liturgie, ne cherchez pas, utilisez le bréviaire du Barroux (et si vous souhaitez le chanter, procurez-nous un antiphonaire monastique).
Certes, le calendrier ne correspond pas à celui de la forme ordinaire, mais c'est un problème mineur dans votre cas.
Les Heures Grégoriennes ne sont pas une solution, tout simplement parce que le psautier français issus de l'AELF n'est pas une traduction mot-à-mot de la Néo-Vulgate.
En ce qui concerne les hymnes françaises :
1) Oui, elles sont globalement médiocres, mais il y en aussi de très belles, particulièrement celles de A. Rivière.
2) Vous avez raison AdoremusTe, si on fait une liturgie en vernaculaire, il est normal d'intégrer le "trésor hymnodique" du pays concerné. Malheureusement ça n'est pas ce qui s'est passé. On n'a pas cherché les plus belles hymnes chrétiennes françaises de toute l'histoire de la littérature française. Non, on a simplement pioché dans les productions d'un petit nombre d'auteurs contemporains qui furent, bien souvent, les artisans de la version française de la Liturgie des Heures.
Rien que les "belles infidèles" d'un Racine ou d'un Corneille fournissent des exemples de grande qualité d'hymnes chrétiennes en langue française.
3) En ce qui concerne la "grégorianisation du français" :
a. S'il s'agit de plaquer des pièces grégoriennes sur des textes français, oui, c'est clairement voué à l'échec.
b. Mais s'il s'agit de composer des pièces pour les textes français dans l'esprit du Grégorien (modalité, rythme etc.), là il y a un vrai travail à faire qui est parfaitement réalisable.
Amicalement,
JB
Si votre objectif est d'apprendre le latin liturgie, ne cherchez pas, utilisez le bréviaire du Barroux (et si vous souhaitez le chanter, procurez-nous un antiphonaire monastique).
Certes, le calendrier ne correspond pas à celui de la forme ordinaire, mais c'est un problème mineur dans votre cas.
Les Heures Grégoriennes ne sont pas une solution, tout simplement parce que le psautier français issus de l'AELF n'est pas une traduction mot-à-mot de la Néo-Vulgate.
En ce qui concerne les hymnes françaises :
1) Oui, elles sont globalement médiocres, mais il y en aussi de très belles, particulièrement celles de A. Rivière.
2) Vous avez raison AdoremusTe, si on fait une liturgie en vernaculaire, il est normal d'intégrer le "trésor hymnodique" du pays concerné. Malheureusement ça n'est pas ce qui s'est passé. On n'a pas cherché les plus belles hymnes chrétiennes françaises de toute l'histoire de la littérature française. Non, on a simplement pioché dans les productions d'un petit nombre d'auteurs contemporains qui furent, bien souvent, les artisans de la version française de la Liturgie des Heures.
Rien que les "belles infidèles" d'un Racine ou d'un Corneille fournissent des exemples de grande qualité d'hymnes chrétiennes en langue française.
3) En ce qui concerne la "grégorianisation du français" :
a. S'il s'agit de plaquer des pièces grégoriennes sur des textes français, oui, c'est clairement voué à l'échec.
b. Mais s'il s'agit de composer des pièces pour les textes français dans l'esprit du Grégorien (modalité, rythme etc.), là il y a un vrai travail à faire qui est parfaitement réalisable.
Amicalement,
JB
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Liturgie des heures et Missel en latin/français
Je trouve que l'antiphonaire monastique est une horreur à utiliser.jeanbaptiste a écrit : Si votre objectif est d'apprendre le latin liturgie, ne cherchez pas, utilisez le bréviaire du Barroux (et si vous souhaitez le chanter, procurez-nous un antiphonaire monastique).
Par exemple, je ne comprends pas pourquoi il ne mettent pas l'antienne complète avant les psaumes mais seulement à la fin.
Et vous, quel calendrier utilisez-vous ?Certes, le calendrier ne correspond pas à celui de la forme ordinaire, mais c'est un problème mineur dans votre cas.
Si c'est pour apprendre le latin, ce n'est en effet pas adapté.Les Heures Grégoriennes ne sont pas une solution, tout simplement parce que le psautier français issus de l'AELF n'est pas une traduction mot-à-mot de la Néo-Vulgate.
C'est tout de même un effort assez vain. Tout ça pour éviter d'utiliser du latin et son riche répertoire. Quelle perte de temps !b. Mais s'il s'agit de composer des pièces pour les textes français dans l'esprit du Grégorien (modalité, rythme etc.), là il y a un vrai travail à faire qui est parfaitement réalisable.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Les Heures de Notre-Dame
Bonjour,
Ce n'est pas nouveau mais cela mérite d'être signalé.
Pour ceux qui chantent la Liturgie des Heures, la cathédrale Notre-Dame de Paris a édité, sous forme de recueils e
pour les mettre à disposition des fidèles, les offices des Vêpres qui y sont chantés chaque soir, et des Laudes qui
y sont chantées les dimanches matins et les jours de solennités, tout au long de l’année liturgique.
L'ouvrage est divisé en sept volumes :
http://www.notredamedeparis.fr/editions ... otre-dame/
Ce n'est pas nouveau mais cela mérite d'être signalé.
Pour ceux qui chantent la Liturgie des Heures, la cathédrale Notre-Dame de Paris a édité, sous forme de recueils e
pour les mettre à disposition des fidèles, les offices des Vêpres qui y sont chantés chaque soir, et des Laudes qui
y sont chantées les dimanches matins et les jours de solennités, tout au long de l’année liturgique.
L'ouvrage est divisé en sept volumes :
- le volume I (Temps de l’Avent),
- le volume II (Temps de Noël),
- le volume III (Carême et Semaine Sainte),
- le volume IV (Temps Pascal),
- le volume V (Temps Ordinaire),
- les volumes VI A et VI B (Sanctoral et Fêtes du Seigneur)
http://www.notredamedeparis.fr/editions ... otre-dame/
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Prier la liturgie des heures
Bonsoir à tous,
Dites-moi, quel livre acheter afin de pouvoir prier les heures ? J'entends par là au moins les lectures, vêpres, complies... ou plus si possible. J'ai vu la liturgie des heures en quatre volumes mais impossible de voir à l'intérieur.
Dites-moi, quel livre acheter afin de pouvoir prier les heures ? J'entends par là au moins les lectures, vêpres, complies... ou plus si possible. J'ai vu la liturgie des heures en quatre volumes mais impossible de voir à l'intérieur.
- Anne
- Prætor
- Messages : 6923
- Inscription : jeu. 21 févr. 2008, 1:05
- Conviction : Catholique romaine
- Localisation : Provincia Quebecensis
Re: Prier la liturgie des Heures
Ces quatre volumes contiennent ce que vous cherchez, soit tous les offices (y compris ceux des lectures) et couvrent l'année complète.
Si vous désirez y aller graduellement, vous pourriez commencer par le tome 2 que nous utiliserons bientôt pour le Carême et Pâques, puisque le tome 1, celui pour l'Avent et Noël, touche à sa fin.
Il y a bien sûr le Prière du Temps Présent qui est en un seul volume mais qui constitue un "condensé" et qui ne comporte pas tous les offices, il va sans dire!
J'espère que ça vous aide et je vous souhaite de beaux moments de prières avec la Liturgie des Heures!
Si vous désirez y aller graduellement, vous pourriez commencer par le tome 2 que nous utiliserons bientôt pour le Carême et Pâques, puisque le tome 1, celui pour l'Avent et Noël, touche à sa fin.
Il y a bien sûr le Prière du Temps Présent qui est en un seul volume mais qui constitue un "condensé" et qui ne comporte pas tous les offices, il va sans dire!
J'espère que ça vous aide et je vous souhaite de beaux moments de prières avec la Liturgie des Heures!
"À tout moment, nous subissons l’épreuve, mais nous ne sommes pas écrasés;
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
- Foxy
- Prætor
- Messages : 2178
- Inscription : ven. 01 nov. 2013, 1:14
- Conviction : catholique
- Localisation : Bretagne
Re: Prier la liturgie des Heures
Bonjour
J'utilise toujours "Prières du Temps Présent" et il me semble complet.
J'aime appris récemment qu'il existait en livre de poche.
J'utilise toujours "Prières du Temps Présent" et il me semble complet.
J'aime appris récemment qu'il existait en livre de poche.
La foi que j’aime le mieux,dit Dieu,c’est l’Espérance.
Charles Péguy
Charles Péguy
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Prier la liturgie des Heures
Il existe en petit format monochrome mais pas en livre de poche au sens où on l'entend communément.
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
- Foxy
- Prætor
- Messages : 2178
- Inscription : ven. 01 nov. 2013, 1:14
- Conviction : catholique
- Localisation : Bretagne
Re: Prier la liturgie des Heures
Ah ! je vais redemander, c'est un jeune qui a fait un séjour dans un monastère qui m'a dit cela.AdoramusTe a écrit : ↑ven. 19 janv. 2018, 21:38Il existe en petit format monochrome mais pas en livre de poche au sens où on l'entend communément.
La foi que j’aime le mieux,dit Dieu,c’est l’Espérance.
Charles Péguy
Charles Péguy
- Anne
- Prætor
- Messages : 6923
- Inscription : jeu. 21 févr. 2008, 1:05
- Conviction : Catholique romaine
- Localisation : Provincia Quebecensis
Re: Prier la liturgie des Heures
Prenez-en ma parole: même en admettant la possibilité d'un miracle, le PTP n'a pas le contenu intégral de la LDH en 4 volumes!
Le PTP ne contient pas les offices des lectures mais il peut être complété par le Livre des jours...
"À tout moment, nous subissons l’épreuve, mais nous ne sommes pas écrasés;
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
nous sommes désorientés, mais non pas désemparés;
nous sommes pourchassés, mais non pas abandonnés;
terrassés, mais non pas anéantis…".
2 Co 4, 8-10
Re: Prier la liturgie des Heures
Les hymnes de la LDH sont des traductions des originaux latins ou des compositions récentes type PTP ?
''Christus Iesus, cum in forma Dei esset, non rapínam arbitrátus est esse se æquálem Deo, sed semetípsum exinanívit formam servi accípiens, in similitúdinem hóminum factus ; et hábitu invéntus ut homo, humiliávit semetípsum factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et Deus illum exaltávit et donávit illi nomen, quod est super omne nomen, ut in nómine Iesu omne genu flectátur cæléstium et terréstrium et infernórum.'' (Epître de Saint Paul aux Philippiens, 2, 7-10)
- AdoramusTe
- Pater civitatis
- Messages : 3276
- Inscription : sam. 23 févr. 2008, 17:40
- Conviction : Catholique romain
Re: Prier la liturgie des Heures
C'est identique !
Ignoratio enim Scripturarum ignoratio Christi est
Liturgies des heures
Bonjour,
Je découvre l'office des Vêpres à l'occasion d'une cérémonie que mon Diocèse a retransmis sur Youtube.
Bon, malheureusement un problème technique n'a pas permis d'aller au bout. Dommage, c'était très beau.
Quelques questions :
- dans les psaumes de mon Prions en Eglise, des voyelles sont soulignées, et il y a des astérisques en début ou en fin de verset et parfois des + en fin de verset. A quoi correspondent ces signes ? Dans l'office des Vêpres, il y a un "périscope". Quoi qu'est ce ?
- les textes chantés ne sont pas forcément ceux qu'on trouve sur AELF. Normal ?
Par exemple : https://www.youtube.com/watch?v=ZKfBIbDQcFQ (Laudes somptueuses du 02/05 : je veux prier comme ça !!!) et AELF du 02/05 : https://www.aelf.org/2020-05-02/romain/laudes On entend clairement un frère faire mention des psaumes 45 et 131... Théoriquement pas programmés ce jour là.
- si j'ai bien compris, c'est déjà bien que dans un Diocèse une paroisse célèbre les Laudes et les Vêpres... Chez mois c'est une fois par semaine pour les Laudes, et, deux fois par semaine, il y a des messes "avec Vèpres". J'imagine qu'une messe avec Vèpres est une messe de semaine, avec Eucharistie, donc, suivie des Vèpres ? Est-ce que dans les grandes villes il est possible de célébrer les 07 offices ?
- il semblerait que dans les monastères, les 7+1 soient célébrés, en particulier chez les bénédictins, la règle de St Benoit y attachant une importance particulière. Est-ce bien le cas ? Quid des autres familles ?
Désolé pour toutes ces questions, mais j'aime beaucoup cette liturgie des heures de ce que j'en ai vu. Je trouve ça beau. Et ça me parle d'un point de vue spirituel.
A vous lire,
Jérôme
Je découvre l'office des Vêpres à l'occasion d'une cérémonie que mon Diocèse a retransmis sur Youtube.
Bon, malheureusement un problème technique n'a pas permis d'aller au bout. Dommage, c'était très beau.
Quelques questions :
- dans les psaumes de mon Prions en Eglise, des voyelles sont soulignées, et il y a des astérisques en début ou en fin de verset et parfois des + en fin de verset. A quoi correspondent ces signes ? Dans l'office des Vêpres, il y a un "périscope". Quoi qu'est ce ?
- les textes chantés ne sont pas forcément ceux qu'on trouve sur AELF. Normal ?
Par exemple : https://www.youtube.com/watch?v=ZKfBIbDQcFQ (Laudes somptueuses du 02/05 : je veux prier comme ça !!!) et AELF du 02/05 : https://www.aelf.org/2020-05-02/romain/laudes On entend clairement un frère faire mention des psaumes 45 et 131... Théoriquement pas programmés ce jour là.
- si j'ai bien compris, c'est déjà bien que dans un Diocèse une paroisse célèbre les Laudes et les Vêpres... Chez mois c'est une fois par semaine pour les Laudes, et, deux fois par semaine, il y a des messes "avec Vèpres". J'imagine qu'une messe avec Vèpres est une messe de semaine, avec Eucharistie, donc, suivie des Vèpres ? Est-ce que dans les grandes villes il est possible de célébrer les 07 offices ?
- il semblerait que dans les monastères, les 7+1 soient célébrés, en particulier chez les bénédictins, la règle de St Benoit y attachant une importance particulière. Est-ce bien le cas ? Quid des autres familles ?
Désolé pour toutes ces questions, mais j'aime beaucoup cette liturgie des heures de ce que j'en ai vu. Je trouve ça beau. Et ça me parle d'un point de vue spirituel.
A vous lire,
Jérôme
Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 26 invités