Nelly_ a écrit :Vous savez quoi le_disciple ?
En traduisant un texte de Saint Jean Damascène, une violente critique de l'islam, je suis tombé sur la même chose ; et je me suis dit, comment ?
Eh oui, frère Nelly dans la paix du Christ, nous sommes au devoir de nous taire dans l'esprit conciliaire actuel. Et cher Rector provinciæ, je vais essayer de préciser pour vous.
Plus passionnant pour nous, étudiants des Ecritures Saintes dans leurs textes et leurs langues d'origine, grec, latin, hébreu, araméen, arabe et d'une manière générale langues sémitiques, les missionnaires jésuites ne parlaient pas au XVII siècle de l'Islam mais du Mahométisme. Ils ne disaient pas "religion", mais "hérésie". Idem pour les chevaliers du Temple dont il nous reste des actes de procès sous Philippe le Bel. Ils parlent de "mahométans", c'est très remarquable!
Nos pères catholiques œcuméniques nous défient de trouver une seule fois le mot "tuez" dans le Coran. Véridique! Il existe en effet deux types de traductions grand public pour les francophones. Une est politiquement correcte, inutilisable pour un musulman, mais en vente dans les grandes chaines de ventes en ligne, les grandes enseignes.
Et puis nous avons le Coran pour les musulmans français pratiquants, et tous, loin s'en faut, lisent en arabe. On découvre les "versets durs" du Coran, les pages qui s'empilent où est ecrit clairement de tuer les chrétiens, "les associateurs". Le non "Jésus" n'y est jamais! La mère de Isa est du vivant de Moise. L'incompréhension du christianisme réduit dans une caricature qui n'existe plus dans notre monde actuel, qui existait au VII siècle du vivant de MHD, Mahomet, Muhammad. Une fois encore la prononciation exacte du prophète arabe est assez inconnue. Ce qui est certain, c'est que ce n'est pas un nom propre, mais un qualificatif issu d'un verbe: le bien-aimé, dans les plus vieux codex du Coran.
Et je cite dans le texte que je lis en arabe, comme je lis le Nouveau Testament dans le grec, et la Torah dans l'hébreu.
De quelle déformation d'une incompréhension complète du christianisme parle-t-on dans le Coran?
Sourate 9, verset 31: "اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابا ً مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلاَّ لِيَعْبُدُوا إِلَها ً وَاحِدا ً ۖ لاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ هُوَ ۚ سُبْحَانَه ُُ عَمَّا يُشْرِكُونَ" et en français "Ils ont pris leurs rabbins et leurs moines, ainsi que le Christ fils de Maryam, comme Seigneurs en dehors d'Allah, alors qu'on ne leur a commandé que d'adorer un Dieu unique. Pas de divinité à part Lui! Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils associent." Jamais les chrétiens n'ont été des polythéistes, distinguant un autre Dieu que YHWH.
Sourate 9, verset 113: "مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُوْلِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ". Traduction:"Il n'appartient pas au Prophète et aux croyants d'implorer le pardon en faveur des associateurs, fussent-ils des parents alors qu'il leur est apparu clairement que ce sont les gens de l'Enfer." Les associateurs sont les chretiens qui, selon le Coran, associent trois Dieux. Certes non le Père, le Fils et le Saint-Esprit, puisque pour le Coran, Jibril (Gabriel) est l'Esprit Saint! Selon le Coran, les chrétiens adorent trois divinités: Dieu, Isa et... Maryam!? Toutes les persécutions mortelles vont contre eux, ces "gens de l'Enfer"...
Sourate 19, Sourate Maryam, versets 34 et 35: "مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَد ٍ ۖ سُبْحَانَهُ~ُ ۚ إِذَا قَضَى أَمْرا ً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَه ُُ كُنْ فَيَكُونُ ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيه ِِ يَمْتَرُونَ ", traduction: "Tel est Isa, fils de Maryam: parole de vérité, dont ils doutent. Il ne convient pas à Allah de S'attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui!"
Ainsi les versets "durs" sont légitimés... Je vous rassure, dans nos éditeurs politiquement corrects, ces versets sont traduits autrement, mais en pratique, ils y sont dans le Coran des musulmans, car ce n'est jamais avec ce Coran traduit gentiment pour les français, et des changements spectaculaires de mots qui n'y sont pas, que cette version est utilisable. Pour preuve, n'importe quel musulman vous dira qu'on ne peut lire le Coran qu'en arabe.
Sourate 9, verset 5: "فَإِذَا انسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَد ٍ ۚ فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلاَةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُور ٌ رَحِيم", traduction: "Après que les mois sacrés expirent, tuez les associateurs (les chrétiens) où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et guettez-les dans toute embuscade. Si ensuite ils se repentent, accomplissent la Salat et acquittent la Zakat, alors laissez-leur la voie libre, car Allah est Pardonneur et Miséricordieux."
Ce verset est aussi appelé le "verset du sabre"!
Sourate 47, verset 4, dit "verset du Jihad": "فَإِذا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنّا ً بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لاَنتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْض ٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ" Traduction: "Lorsque vous rencontrez ceux qui ont mécru frappez-en les cous. Puis, quand vous les avez dominés(*), enchaînez-les solidement. Ensuite, c'est soit la libération gratuite, soit la rançon, jusqu'à ce que la guerre dépose ses fardeaux. Il en est ainsi, car si Allah voulait, Il se vengerait Lui-même contre eux, mais c'est pour vous éprouver les uns par les autres. Et ceux qui seront tués dans le chemin d'Allah, Il ne rendra jamais vaines leurs actions."
Je rappelle le sens exact de (*)"dominés": "quand vous les aurez affaiblis par un grand nombre de morts et de blessés".
Pour l'anecdote, la Sourate s'appelle Sourate Muhammad...
Ces "associateurs", les chrétiens, sont incompris par, peut-être la secte d'Arius, mais ce n'est pas évident. Et il reste la monumentale erreur du Coran d'écrire que les chrétiens croient en trois dieux, Allah, Isa et Maryam! Qu'est-ce que Maryam vient faire en place du Saint-Esprit? Et comment l'archange Gabriel (Jibril en arabe) peut-être le Saint-Esprit venu sur Mahomet? Et comment le Paraklet est Mahomet/Muhammad?
Qui donc est Allah? Certes non YHWH. Qui est Isa? Certes non Jésus-Christ. Qui est cette Maryam sœur d'Aaron, qui vécut 12 siècles avant Jésus-Christ, et qui serait pourtant aussi sa mère?
Ce livre, le Coran, vous tombe des bras. Il est incompréhensible. Fautes chronologiques, confusions des personnages bibliques, noms inconnus, histoire biblique fausse... On s'y perd.
Alors pourquoi est-il ecrit dans la Sourate 54, verset 17: "وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِنْ مُدَّكِر ", traduction: "En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la médiation. Y a-t- il quelqu'un pour réfléchir?"
J'aimerais bien qu'on m'explique.