Bible de la liturgie

Règles du forum
Forum de discussions entre chrétiens sur les questions liturgiques

Répondre


Cette question vous permet de vous prémunir contre les soumissions automatisées et intensives effectuées par des robots malveillants.
Émoticônes
:?: :!: :arrow: :nule: :coeur: :) ;) :( :mal: :D :-D :oops: :cool: :/ :oui: :> :diable: <: :s :hypocrite: :p :amoureux: :clown: :rire: :-[ :sonne: :ciao: :zut: :siffle: :saint: :roule: :incertain: :clap: :fleur: :-@ :non: :cry: :bomb: :exclamation: :dormir: :wow: :boxe: :furieux: :toast: :dance: :flash:
Plus d’émoticônes

Le BBCode est activé
La balise [img] est activée
La balise [flash] est désactivée
La balise [url] est activée
Les émoticônes sont activées

Relecture du sujet
   

Agrandir Relecture du sujet : Bible de la liturgie

Re: Bible de la liturgie

par AdoramusTe » dim. 12 avr. 2009, 12:01

jeanbaptiste a écrit :Je viens d'apprendre par cette page que la traduction de la Bible pour la liturgie était complète, mais non encore disponible :

http://www.aelf.org/sfFaq/index/faq_id/ ... era-t-elle

C'est une bonne nouvelle ! Mais savez-vous si un travail de correction en profondeur des traductions liturgiques auxquelles nous avons accès a été fait ?
Personnellement, je n'en sais rien, mais j'espère que le travail a été fait à partir de la Néo Vulgate comme
demandé par Jean-Paul II dans Liturgia Authenticam.
Savez-vous également quelle est la position de l'AELF sur l'utilisation non-commerciale de leurs traductions ? La page web sur ce sujet ne fait que proposer l'envoie de nos questions à un correspondant.
Prions pour que cela change. Mais il peuvent invoquer les moyens mis en oeuvre et la juste
rétribution de leur travail.

Bonnes fêtes de Pâques.

Bible de la liturgie

par jeanbaptiste » sam. 11 avr. 2009, 16:04

Je viens d'apprendre par cette page que la traduction de la Bible pour la liturgie était complète, mais non encore disponible :

http://www.aelf.org/sfFaq/index/faq_id/ ... era-t-elle

C'est une bonne nouvelle ! Mais savez-vous si un travail de correction en profondeur des traductions liturgiques auxquelles nous avons accès a été fait ?

Savez-vous également quelle est la position de l'AELF sur l'utilisation non-commerciale de leurs traductions ? La page web sur ce sujet ne fait que proposer l'envoie de nos questions à un correspondant.

Haut