Didyme,
Je te fais un petit topo :
Or, quand je lis Apocalypse 20, il semble qu'il soit question de cet enfer éternel, la seconde mort qu'après le Jugement dernier. Jugement qui n'a évidemment pas encore eu lieu. Qu'en est-il vraiment ?
Selon moi, je dirais que la clé de compréhension chrétienne des choses à interpréter c'est la Croix. La mort et résurrection de Jésus. Glorification du Fils. Jésus qui est fait Seigneur. Juge des vivants et des morts. Tout le livre de ,Apocalypse est bâti là-dessus. La Croix c'est le centre. La Croix c'est le Jugement. Le triomphe de Jésus via la croix c'est le Jugement définitif de Satan, sa défaite définitive, consommée. L'accès rendu possible au Paradis pour les hommes depuis la victoire de Jésus sur la mort, a contrario le glissendo jusqu'au fond de l'enfer éternel pour les réprouvés, depuis la mort de Jésus sur la croix et son élévation comme juge des vivants et des morts.
Le chapitre 20 peut se lire comme l'évocation de la
victoire de Jésus (sa maîtrise sur les puissances de mort, le jugement auquel on peut enfin procéder pour tous ceux qui sont morts depuis des temps immémoriaux - et alors destin final aussi de ces sujets soit pour la vie avec Jésus soit pour l'enfer éternel. Ce Jugement qui est comme le "Jour terrible" peut se comprendre comme étant ici le jugement particulier des hommes.
Catéchisme 2853 :
La victoire sur le " prince de ce monde " (Jn 14, 30) est acquise, une fois pour toutes, à l’Heure où Jésus se livre librement à la mort pour nous donner sa Vie. C’est le jugement de ce monde et le prince de ce monde est jeté bas (cf. Jn 12, 31 ; Ap 12, 10)
Avant Jésus : séjour des morts = indistincts = tous les hommes (ou presque) = règne de la mort globalement
Avec Jésus glorifié : ouverture des livres = jugement = salut d'une foule considérable d'hommes que la mort retenait captifs en son pouvoir = condamnation des réprouvés. Défaite de Satan.
Chapitre 20
1 Et je vis descendre du ciel un ange qui tenait dans sa main la clef de l'abîme et une grande chaîne ;
2 il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il l'enchaîna pour mille ans.
3 Et il le jeta dans l'abîme, qu'il ferma à clef et scella sur lui, afin qu'il ne séduisit plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent écoulés. Après cela, il doit être délié pour un peu de temps.
4 Puis je vis, des trônes, où s'assirent des personnes à qui le pouvoir de juger fut donné, et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, et ceux qui n'avaient point adoré la bête ni son image, et qui n'avaient pas reçu sa marque sur leur front et sur leur main. Ils eurent la vie, et régnèrent avec le Christ pendant [les] mille ans.
5 Mais les autres morts n'eurent point la vie, jusqu'à ce que les mille ans fussent écoulés. — C'est la première résurrection ! —
6 Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection ! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux ; ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans.
7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison, et il en sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre extrémités de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour le combat : leur nombre est comme le sable de la mer.
8 Elles montèrent sur la surface de la terre, et elles cernèrent le camp des saints et la ville bien-aimée ;
9 mais Dieu fit tomber un feu du ciel qui les dévora. Et le diable, leur séducteur, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête
10 et le faux prophète, et ils seront tourmentés jour et nuit aux siècles des siècles.
11 Puis je vis un grand trône éclatant de lumière et Celui qui était assis dessus : devant sa face la terre et le ciel s'enfuirent et il ne fut plus trouvé de place pour eux.
12 Et je vis les morts, grands et petits, debout devant le trône. Des livres furent ouverts ; on ouvrit encore un autre livre, qui est le livre de la vie ; et les morts furent jugés, d'après ce qui était écrit dans ces livres, selon leurs œuvres.
13 La mer rendit ses morts ; la Mort et l'Enfer rendirent les leurs ; et ils furent jugés chacun selon ses œuvres.
14 Puis la Mort et l'Enfer furent jetés dans l'étang de feu : — c'est la seconde mort, l'étang de feu.
15 Quiconque ne fut pas trouvé inscrit dans le livre de la vie fut jeté dans l'étang de feu.
Re-lecture commentée :
1 Et je vis descendre du ciel un ange qui tenait dans sa main la clef de l'abîme et une grande chaîne ;
2 il saisit le dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, et il l'enchaîna pour mille ans.
3 Et il le jeta dans l'abîme, qu'il ferma à clef et scella sur lui, afin qu'il ne séduisit plus les nations, jusqu'à ce que les mille ans fussent écoulés
L'action de Satan fut entravé/maîtrisé via le ministère des anges tout le temps que dura l'ancienne Alliance et jusqu'à la venue de Jésus. Mille ans = Ancien Testament. Le diable n'est pas libre de faire tout ce qu'il veut. Dieu a la maîtrise sur lui par sa parole.
4 Puis je vis, des trônes, où s'assirent des personnes à qui le pouvoir de juger fut donné, et je vis les âmes de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, et ceux qui n'avaient point adoré la bête ni son image, et qui n'avaient pas reçu sa marque sur leur front et sur leur main. Ils eurent la vie, et régnèrent avec le Christ pendant [les] mille ans.
5 Mais les autres morts n'eurent point la vie, jusqu'à ce que les mille ans fussent écoulés. — C'est la première résurrection ! —
6
Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection ! La seconde mort n'a point de pouvoir sur eux ; ils seront prêtres de Dieu et du Christ, et ils régneront avec lui pendant mille ans.
Il fut donné à certains justes de l'Ancien Testament de participer de la vie du Fils, de pouvoir prendre part à la résurrection durant cette période précédant la venue de Jésus. Les prophètes qui ont été tués pour le Nom, à raison de la promesse qui avait été faite à leurs pères, que le messie viendrait, etc.
10 Heureux ceux qui souffrent persécution pour la justice, car le royaume des cieux est à eux !
11 Heureux êtes-vous, lorsqu'on vous insultera, qu'on vous persécutera, et qu'on dira faussement toute sorte de mal contre vous, à cause de moi.
12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, car votre récompense est grande dans les cieux : c'est ainsi qu'ils ont persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
Quelques justes prennent part à la résurrection, mais tous les autres hommes restent au séjour des morts jusqu'à la venue de Jésus. Heureux sont ces prophètes persécutés qui ont déjà part à la vie du Fils car la seconde mort ne pourra jamais les toucher!
7 Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison, et il en sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre extrémités de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour le combat : leur nombre est comme le sable de la mer.
8 Elles montèrent sur la surface de la terre, et elles cernèrent le camp des saints et la ville bien-aimée
Il sera donné à Satan de pouvoir vaincre Jésus, de triompher de lui, de le tuer. C'est l'heure des ténèbres. Les "rois de la terre" se sont ligués contre Dieu et contre son Oint.
9 mais Dieu fit tomber un feu du ciel qui les dévora. Et le diable, leur séducteur, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la bête
10 et le faux prophète, et ils seront tourmentés jour et nuit aux siècles des siècles.
Mais la victoire revient à Dieu via la Croix glorieuse, la résurrection de Jésus. Le diable a été jugé et l'enfer éternel débute ici sa carrière pour ainsi dire, engloutissant tous les fauteurs du mal, les véritables réprouvés. "Go to hell" - c'est ici également que les anciens martyrs de l'Ancien Testament, les prophètes assassinés sont vengés ("Jusques à quand, ô Maître Saint et Véritable, ne ferez-vous pas justice et ne redemanderez-vous pas notre sang à ceux qui habitent sur la terre ?"; chap, 6)
La victoire de Jésus et le jugement des réprouvés est l'événement que tous attendaient parmi ceux qui participaient déjà de la première résurrection.
11 Puis je vis un grand trône éclatant de lumière et Celui qui était assis dessus : devant sa face la terre et le ciel s'enfuirent et il ne fut plus trouvé de place pour eux.
12 Et je vis les morts, grands et petits, debout devant le trône. Des livres furent ouverts ; on ouvrit encore un autre livre, qui est le livre de la vie ; et les morts furent jugés, d'après ce qui était écrit dans ces livres, selon leurs œuvres.
voici l'heure du jugement de tous les hommes qui étaient prisonniers du séjour des morts. Situons la chose dans l'intervalle qui sépare la mort de Jésus et ses apparitions aux Apôtres. Pour se donner un repère, Début du jugement particulier suivi d'effet : paradis ou enfer.
13 La mer rendit ses morts ; la Mort et l'Enfer rendirent les leurs ; et ils furent jugés chacun selon ses œuvres.
14 Puis la Mort et l'Enfer furent jetés dans l'étang de feu : — c'est la seconde mort, l'étang de feu.
15 Quiconque ne fut pas trouvé inscrit dans le livre de la vie fut jeté dans l'étang de feu.
Mer, mort, enfer ("séjour des morts", le shéol ici) sont des synonymes pour évoquer la puissance de la mort qui retenait captif tous ces gens. Une fois l'opération terminé, tous les morts jugés, alors le shéol est précipité dans la gueule de l'enfer éternel avec les damnés. Fini. "Hors de ma vue", peut rajouter Dieu. Désormais, on parlera de l'enfer éternel ou du paradis.
Un type séjournant dans le schéol (le mauvais riche de la parabole, tiens!) au moment de la victoire de Jésus est jugé, puis entre dans la seconde mort s'il ne peut prendre part à la vie. C'est la damnation! Un foule immense peut enfin prendre part à la résurrection.